1
00:00:37,875 --> 00:00:41,500
NETFLIX PRESENTA
www.subtorrents.com
2
00:00:42,625 --> 00:00:46,375
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
www.subtorrents.com
3
00:01:33,917 --> 00:01:36,150
En 50 años,
se duplicó la población...
www.subtorrents.com
4
00:01:36,250 --> 00:01:39,067
...se triplicó el consumo
de agua y comida...
www.subtorrents.com
5
00:01:39,167 --> 00:01:43,208
...y se cuadruplicó el consumo
de combustibles fósiles.
www.subtorrents.com
6
00:01:44,500 --> 00:01:47,167
Cada 4 días,
hay un millón más de personas.
www.subtorrents.com
7
00:01:48,292 --> 00:01:51,692
¿Cómo va a lidiar el mundo
con esta explosión demográfica?
8
00:01:51,792 --> 00:01:54,192
Según la ONU,
para fines de esta década...
9
00:01:54,292 --> 00:01:57,108
...la población llegará
a los diez mil millones.
10
00:01:57,208 --> 00:01:59,692
Creo que el cambio climático es real...
11
00:01:59,792 --> 00:02:02,942
...y que es afectado
por la conducta humana.
12
00:02:03,042 --> 00:02:06,650
El gobierno declaró a casi toda
Sudamérica zona de desastre.
13
00:02:06,750 --> 00:02:09,400
Sequías extremas
y enormes tormentas de polvo...
14
00:02:09,500 --> 00:02:12,567
...arruinaron todo el sistema agrícola
de la Tierra.
15
00:02:12,667 --> 00:02:15,275
Demasiada gente y sin suficiente comida.
16
00:02:15,375 --> 00:02:17,733
Para combatir la escasez de comida...
17
00:02:17,833 --> 00:02:21,650
...la Federación Europea puso
nuestro futuro en manos de la ciencia.
18
00:02:21,750 --> 00:02:24,775
El desarrollo de cultivos
genéticamente modificados...
19
00:02:24,875 --> 00:02:28,125
...más resistentes, de alto rendimiento
crece rápidamente.
20
00:02:29,250 --> 00:02:31,667
Los estantes vacíos volvieron
a llenarse.
21
00:02:32,833 --> 00:02:36,792
Pero jugar con la naturaleza
creó consecuencias a largo plazo.
22
00:02:37,542 --> 00:02:40,525
En todo el mundo,
vemos un aumento impactante...
23
00:02:40,625 --> 00:02:43,817
...de nacimientos múltiples
y defectos genéticos.
24
00:02:43,917 --> 00:02:46,817
La solución ahora alimenta el problema.
25
00:02:46,917 --> 00:02:49,108
Es la mayor crisis en la historia.
26
00:02:49,208 --> 00:02:52,192
La renombrada activista
y bióloga conservacionista...
27
00:02:52,292 --> 00:02:55,192
...la Dra. Nicolette Cayman,
instó a la Federación...
28
00:02:55,292 --> 00:02:58,275
...a instaurar una política
de un hijo por familia...
29
00:02:58,375 --> 00:03:01,708
...llamada la Ley de Asignación Filial.
30
00:03:02,500 --> 00:03:05,983
Somos una sola familia humana
que comparte la Tierra.
31
00:03:06,083 --> 00:03:08,108
Hoy, juntos, hacemos historia.
32
00:03:08,208 --> 00:03:09,858
AGENCIA DE ASIGNACIÓN FILIAL
33
00:03:09,958 --> 00:03:13,983
Le Ley de Asignación Filial
es el primer paso vital...
34
00:03:14,083 --> 00:03:16,275
...para preservar nuestro planeta...
35
00:03:16,375 --> 00:03:19,650
...y crear un futuro mejor
para nuestros hijos.
36
00:03:19,750 --> 00:03:21,525
La nueva legislación es veloz.
37
00:03:21,625 --> 00:03:23,942
Hay puntos de control en todo el país.
38
00:03:24,042 --> 00:03:27,900
Todos deben llevar
un brazalete emitido por la Agencia.
39
00:03:28,000 --> 00:03:31,567
A partir de hoy,
los hermanos concebidos ilegalmente...
40
00:03:31,667 --> 00:03:34,608
...irán a una criocongelación
obligatoria.
41
00:03:34,708 --> 00:03:38,692
Los niños son más que solo niños.
Son el futuro.
42
00:03:38,792 --> 00:03:42,317
Con Criosueño, haremos que sus hijos
descansen en paz...
43
00:03:42,417 --> 00:03:46,108
...humanamente, libres del hambre,
a salvo de todo daño...
44
00:03:46,208 --> 00:03:49,483
...mientras trabajamos
para construir un futuro mejor.
45
00:03:49,583 --> 00:03:50,792
Criosueño.
46
00:03:52,083 --> 00:03:54,400
Despierta en un mundo mejor.
47
00:03:54,500 --> 00:04:00,067
Sé que quizá haya algo de resistencia,
pero la política de un solo hijo...
48
00:04:00,167 --> 00:04:01,400
CRIOSUEÑO
49
00:04:01,500 --> 00:04:02,667
...nos da tiempo.
50
00:04:27,167 --> 00:04:31,000
Lo siento mucho, señor Settman.
Hicimos todo lo posible.
51
00:04:31,958 --> 00:04:35,775
Si tuviéramos mejores equipos,
quizá podríamos haberla salvado.
52
00:04:35,875 --> 00:04:37,292
Ella sabía los riesgos.
53
00:04:40,083 --> 00:04:42,167
Sabía que usted no la denunciaría.
54
00:04:44,958 --> 00:04:47,125
- ¿Y el padre?
- ¿Quién sabe?
55
00:04:47,792 --> 00:04:48,792
Mi hija...
56
00:04:51,208 --> 00:04:52,667
No hablamos hace años.
57
00:04:57,833 --> 00:05:00,042
¿Cómo planea ocultar esto?
58
00:05:01,583 --> 00:05:02,583
¿Cómo lo hará?
59
00:05:03,917 --> 00:05:04,917
Me las arreglaré.
60
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Debo hacerlo.
61
00:05:10,250 --> 00:05:12,042
¿Pensó en los nombres?
62
00:05:18,458 --> 00:05:19,875
Bueno...
63
00:05:24,167 --> 00:05:25,167
Son siete.
64
00:05:27,625 --> 00:05:32,483
Así que, Lunes, Martes, Miércoles...
65
00:05:32,583 --> 00:05:38,275
...Jueves, Viernes, Sábado y Domingo.
66
00:05:38,375 --> 00:05:42,667
DOMINGO
67
00:05:44,125 --> 00:05:49,250
30 AÑOS DESPUÉS
68
00:06:05,750 --> 00:06:08,317
...libres del hambre,
a salvo de todo daño...
69
00:06:08,417 --> 00:06:11,542
...mientras trabajamos
para construir un futuro mejor.
70
00:06:12,375 --> 00:06:15,125
Criosueño.
Despierta en un mundo mejor.
71
00:06:15,667 --> 00:06:19,317
Los niños son más que solo niños.
Son el futuro.
72
00:06:19,417 --> 00:06:24,358
Con Criosueño, haremos que sus hijos
descansen en paz, humanamente.
73
00:06:24,458 --> 00:06:27,250
Preparen los brazaletes
para la inspección.
74
00:06:27,833 --> 00:06:30,692
Las personas no autorizadas
no pueden ingresar.
75
00:06:30,792 --> 00:06:33,533
No pueden pasar
por los puntos de control...
76
00:06:33,633 --> 00:06:34,650
HIJA ÚNICA
77
00:06:34,750 --> 00:06:39,233
...sin autorización: objetos cortantes,
inflamables o químicos.
78
00:06:39,333 --> 00:06:41,250
Por su seguridad...
79
00:06:43,333 --> 00:06:45,942
JUNTOS SOBREVIVIMOS
80
00:06:46,042 --> 00:06:48,150
FAMILIAS MÁS PEQUEÑAS Y MÁS RICAS
81
00:06:48,250 --> 00:06:51,083
DESPIERTA A UN MUNDO MEJOR
CRIOSUEÑO
82
00:06:59,875 --> 00:07:02,333
ESTERILIZACIÓN
NO SE REQUIERE CITA
83
00:07:03,333 --> 00:07:04,792
¡No, mi bebé!
84
00:07:08,792 --> 00:07:12,375
¡Por favor, no dejen que se la lleven!
¡Por favor, señor!
85
00:07:13,167 --> 00:07:17,958
¡No se la lleven, por favor!
¡Es mi hija!
86
00:07:31,417 --> 00:07:34,525
Esta hermana está registrada...
87
00:07:34,625 --> 00:07:37,750
...y será procesada
según la Ley de Asignación Filial.
88
00:07:40,042 --> 00:07:41,458
¡Mi bebé!
89
00:07:45,833 --> 00:07:47,958
- ¡Mi bebé!
- ¡Es mi hermana!
90
00:08:02,333 --> 00:08:03,417
¿Me da esa?
91
00:08:11,292 --> 00:08:12,958
RATA NORUEGA
92
00:08:25,958 --> 00:08:28,083
KAREN SETTMAN
IDENTIDAD VERIFICADA
93
00:08:37,583 --> 00:08:40,067
"¿Qué pasa cuando un sueño se aplaza?
94
00:08:40,167 --> 00:08:45,233
¿Se seca como una pasa al sol
o supura como una herida y huye?
95
00:08:45,333 --> 00:08:50,358
Quizá se hunde como una pesada carga.
¿O explota?"
96
00:08:50,458 --> 00:08:54,150
- Me gusta. ¿Lo escribiste tú?
- No, señorita.
97
00:08:54,250 --> 00:08:57,542
Es del gran Langston Hughes,
rey del jazz en Harlem.
98
00:08:58,667 --> 00:09:00,875
¿No se lo dije ya?
99
00:09:02,000 --> 00:09:03,292
Tal vez lo olvidé.
100
00:09:05,083 --> 00:09:07,858
Dígame, señorita Settman.
¿Cuál es su secreto?
101
00:09:07,958 --> 00:09:09,692
Anoche vomitó en una maceta...
102
00:09:09,792 --> 00:09:13,667
...y hoy está fresca como una margarita.
103
00:09:52,875 --> 00:09:56,025
REINICIAR ANÁLISIS
104
00:09:56,125 --> 00:09:57,125
A cenar.
105
00:09:58,417 --> 00:10:01,108
- Qué interesante.
- Las hojas para mañana.
106
00:10:01,208 --> 00:10:02,208
Muero de hambre.
107
00:10:03,417 --> 00:10:06,000
- ¿Cuándo no?
- Debes tener lombrices.
108
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Vamos, Sábado.
109
00:10:09,625 --> 00:10:12,792
Ojalá tuviera lombrices.
Podríamos cocinarlas.
110
00:10:15,667 --> 00:10:17,792
- Qué asco.
- Es delicioso.
111
00:10:18,542 --> 00:10:20,400
Es casi hermoso.
112
00:10:20,500 --> 00:10:23,650
- Es una maldita rata.
- Está bastante buena.
113
00:10:23,750 --> 00:10:27,358
Tiene sabor,
no como esa mierda artificial que comes.
114
00:10:27,458 --> 00:10:29,792
Por favor, Miércoles. Comes lo que sea.
115
00:10:30,458 --> 00:10:34,792
Pene de cerdo frito en palito.
116
00:10:35,708 --> 00:10:37,625
Lo comprarías y lo comerías.
117
00:10:49,917 --> 00:10:50,917
¿Estás bien?
118
00:10:51,917 --> 00:10:53,317
- Sí.
- Pareces...
119
00:10:53,417 --> 00:10:54,542
Ya sé. Es...
120
00:10:55,833 --> 00:10:57,900
Mañana es mi gran presentación.
121
00:10:58,000 --> 00:10:59,150
Nuestra.
122
00:10:59,250 --> 00:11:01,417
No gracias a tu borrachera de anoche.
123
00:11:02,000 --> 00:11:04,400
Eddie dijo que vomitaste en la maceta.
124
00:11:04,500 --> 00:11:07,150
No sabía qué decir.
Me sentí avergonzada.
125
00:11:07,250 --> 00:11:09,400
Salí con uno de nuestros clientes.
126
00:11:09,500 --> 00:11:13,483
Quizá tomé demasiados martinis. Mátenme.
127
00:11:13,583 --> 00:11:17,333
Tienes que decirnos todo, Sábado.
¿Cómo eres tan estúpida?
128
00:11:21,292 --> 00:11:24,875
Estoy cansada.
Mañana será un día importante.
129
00:11:27,625 --> 00:11:31,083
Si nos dan este ascenso,
es todo gracias a Viernes.
130
00:11:33,083 --> 00:11:35,250
Nos hace quedar como genios.
131
00:11:36,292 --> 00:11:37,750
Es un trabajo en equipo.
132
00:11:38,417 --> 00:11:41,958
Ustedes investigaron.
Yo solo hago números.
133
00:11:43,958 --> 00:11:46,083
Siete mentes piensan mejor que una.
134
00:11:49,583 --> 00:11:52,025
Deben trabajar juntas.
135
00:11:52,125 --> 00:11:54,792
Son más fuertes juntas
que cada una sola.
136
00:11:55,500 --> 00:12:00,875
Algún día, elegiremos una carrera que
capitalice sus habilidades conjuntas.
137
00:12:02,292 --> 00:12:05,792
¿Qué esperan? Vamos.
Resuelvan el problema.
138
00:12:22,417 --> 00:12:23,458
¿Puedo ver?
139
00:12:29,417 --> 00:12:30,417
Muy bien.
140
00:13:17,875 --> 00:13:19,333
¡Vamos!
141
00:14:19,208 --> 00:14:20,333
Presten atención.
142
00:14:21,917 --> 00:14:24,375
Mañana es un gran día.
143
00:14:26,417 --> 00:14:28,750
Como saben, la semana tiene siete días.
144
00:14:30,083 --> 00:14:32,150
A partir de mañana...
145
00:14:32,250 --> 00:14:36,292
...cada una podrá salir
el día de la semana de su nombre.
146
00:14:38,167 --> 00:14:41,858
O sea, Domingo sale los domingos...
147
00:14:41,958 --> 00:14:45,042
...Lunes, los lunes,
Martes, los martes, y así.
148
00:14:48,458 --> 00:14:54,375
Aquí, quiero que sean quienes son
y se vistan como quieran.
149
00:14:55,417 --> 00:14:58,042
Quiero que sean creativas y se expresen.
150
00:14:59,125 --> 00:15:00,750
Pero fuera de esta casa...
151
00:15:01,333 --> 00:15:07,333
...todas tomarán la única identidad
de Karen Settman, llamada como su madre.
152
00:15:08,625 --> 00:15:12,942
- ¿Puedo jugar afuera?
- Sí, puedes, si es tu día.
153
00:15:13,042 --> 00:15:17,233
Pero no pueden salir juntas
al mismo tiempo, nunca.
154
00:15:17,333 --> 00:15:19,108
Ni con sus brazaletes.
155
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
Y donde sea que estén,
hagan lo que hagan...
156
00:15:22,708 --> 00:15:24,983
...nunca digan que tienen una hermana.
157
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
Eso es muy importante. ¿Entienden?
158
00:15:30,625 --> 00:15:34,458
Bien. Comenzaremos mañana.
159
00:15:35,708 --> 00:15:37,458
Tú irás primero, Jueves.
160
00:15:50,958 --> 00:15:52,750
¿Estás lista para esto?
161
00:15:58,375 --> 00:15:59,375
Muy bien.
162
00:16:53,875 --> 00:16:56,358
ENTRADA - SALIDA
163
00:16:56,458 --> 00:16:58,108
...sin autorización:
164
00:16:58,208 --> 00:17:01,442
Objetos cortantes,
inflamables o químicos.
165
00:17:01,542 --> 00:17:04,067
Por su seguridad,
tenga su bolso listo...
166
00:17:04,167 --> 00:17:05,183
ANALIZANDO...
167
00:17:05,283 --> 00:17:07,292
...para que sea inspeccionado.
168
00:17:08,042 --> 00:17:10,708
Preparen los brazaletes
para la inspección.
169
00:17:11,491 --> 00:17:12,491
HIJA ÚNICA
170
00:17:12,591 --> 00:17:14,108
Personas no autorizadas...
171
00:17:14,208 --> 00:17:17,333
UNA TIERRA - UN HIJO
SECTOR 8
172
00:17:23,458 --> 00:17:26,958
ESCUELA PRIMARIA
173
00:17:32,333 --> 00:17:35,792
No lo olvides,
tú eres la única Karen Settman.
174
00:17:54,750 --> 00:17:58,358
La reunión nocturna
es la parte más importante de su día.
175
00:17:58,458 --> 00:18:01,458
Allí comparten cada detalle
con sus hermanas.
176
00:18:03,333 --> 00:18:04,792
¿Sí?
177
00:18:35,500 --> 00:18:39,358
- Dios mío.
- Pobre niña. Directo al criobanco.
178
00:18:39,458 --> 00:18:42,567
Con la postulación de Cayman,
la seguridad es dura.
179
00:18:42,667 --> 00:18:44,417
Odio a esa perra.
180
00:18:45,000 --> 00:18:48,458
No sé. Quizá el criosueño
no es tan mala idea.
181
00:18:49,417 --> 00:18:51,500
Nos entregamos, nos congelan...
182
00:18:51,958 --> 00:18:55,192
...somos La Bella Durmiente
hasta que baje la población.
183
00:18:55,292 --> 00:18:58,525
Dicen que sueñas
y que tienes pesadillas horribles...
184
00:18:58,625 --> 00:18:59,775
...por siglos.
185
00:18:59,875 --> 00:19:03,650
Para cuando despiertes,
todos tus seres queridos habrán muerto.
186
00:19:03,750 --> 00:19:06,750
Nos vamos a dormir juntas,
nos despertamos juntas.
187
00:19:07,625 --> 00:19:11,525
La Ley de Asignación Filial
no existirá y podremos vivir solas.
188
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
¿Lo hablaremos otra vez?
189
00:19:13,667 --> 00:19:15,983
¿Por qué no aceptas a tu familia?
190
00:19:16,083 --> 00:19:18,917
Esto no es una familia.
Es un régimen represivo.
191
00:19:19,750 --> 00:19:21,608
Yo tampoco escogí esta vida.
192
00:19:21,708 --> 00:19:23,483
Pero la vives a la perfección.
193
00:19:23,583 --> 00:19:26,108
Karen Settman
desde la cuna hasta la tumba.
194
00:19:26,208 --> 00:19:28,375
- Es asqueroso.
- ¿Qué te importa?
195
00:19:29,375 --> 00:19:31,942
Solo querías ser una perdedora,
y lo eres.
196
00:19:32,042 --> 00:19:33,625
Vete a la mierda, Lunes.
197
00:19:34,417 --> 00:19:36,983
¿Solo porque tengo
personalidad y sueños...
198
00:19:37,083 --> 00:19:38,442
...y quiero una relación...
199
00:19:38,542 --> 00:19:42,000
...que sea más que un revolcón
con alguien que no veré más?
200
00:19:43,000 --> 00:19:46,608
Estoy harta
de la señorita Karen Settman, carajo.
201
00:19:46,708 --> 00:19:49,692
Karen Settman
es la base de nuestras vidas.
202
00:19:49,792 --> 00:19:54,500
No, es una máscara
que nos ponemos un día por semana.
203
00:19:55,083 --> 00:19:58,108
Salimos un día al mundo,
y no podemos ser nosotras.
204
00:19:58,208 --> 00:20:01,083
- Debemos fingir.
- ¡Cállense las dos!
205
00:20:02,417 --> 00:20:07,125
- Nos están volviendo locas.
- Nuestra vida es así. Es como es.
206
00:20:08,208 --> 00:20:11,483
Vivir encerrada seis días
por semana no es vida.
207
00:20:11,583 --> 00:20:14,625
Es una muerte lenta y atroz
que te quita el alma.
208
00:20:31,208 --> 00:20:32,542
¡Muévete!
209
00:20:32,708 --> 00:20:36,042
Sábado, vamos,
o llegarás tarde a tu presentación.
210
00:20:53,833 --> 00:20:56,583
Entonces, no la vieron salir...
211
00:20:58,000 --> 00:21:02,375
...y no tienen idea
de dónde puede estar.
212
00:21:05,333 --> 00:21:06,333
Bueno...
213
00:21:09,250 --> 00:21:11,250
¿Cuándo la vieron por última vez?
214
00:21:54,833 --> 00:21:57,875
Estaba patinando y me caí. De veras.
215
00:22:12,125 --> 00:22:13,750
Jueves...
216
00:22:17,667 --> 00:22:19,400
¿Y si la Agencia te atrapaba?
217
00:22:19,500 --> 00:22:23,067
Solo un error y las vidas de todas
están en riesgo.
218
00:22:23,167 --> 00:22:26,067
¡Odio a Karen Settman!
¡Desearía no haber nacido!
219
00:22:26,167 --> 00:22:27,167
¡Basta!
220
00:22:30,167 --> 00:22:31,483
¿Qué quieres?
221
00:22:31,583 --> 00:22:34,233
¿Que te congelen eternamente
en esa máquina...
222
00:22:34,333 --> 00:22:36,542
...y no volver a vernos nunca más?
223
00:22:41,208 --> 00:22:42,242
Vete.
224
00:22:43,250 --> 00:22:44,792
Lunes.
225
00:22:47,958 --> 00:22:51,792
Les advertí. Todo lo que hacen
afecta a las demás.
226
00:22:59,083 --> 00:23:02,167
- ¿Qué es eso?
- Quédate quieta.
227
00:23:17,083 --> 00:23:21,708
Lo que le pasa a una, les pasa a todas.
228
00:23:27,083 --> 00:23:28,208
Lunes...
229
00:23:33,042 --> 00:23:34,375
Debes ser valiente.
230
00:23:35,792 --> 00:23:37,500
Da el ejemplo.
231
00:23:42,583 --> 00:23:43,917
¿Me va a doler?
232
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Sí.
233
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
No te muevas.
234
00:24:17,042 --> 00:24:20,708
LUNES
235
00:24:25,542 --> 00:24:27,708
A que esa rata sabía mejor antes.
236
00:24:29,458 --> 00:24:30,458
Cállate.
237
00:24:32,750 --> 00:24:35,750
Estás ardiendo. ¿Tienes fiebre?
238
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
No.
239
00:24:40,000 --> 00:24:42,042
- ¿Segura?
- Estoy bien.
240
00:24:46,750 --> 00:24:49,417
- Pueden cambiar de día.
- Puedo ser Lunes.
241
00:24:51,417 --> 00:24:55,208
El éxito no se logra
sin sacrificio y esfuerzo.
242
00:24:57,583 --> 00:24:58,583
Cállate, carajo.
243
00:25:00,250 --> 00:25:01,375
INICIAR ANÁLISIS
244
00:25:04,542 --> 00:25:06,775
ANALIZANDO DATOS
ANOMALÍAS
245
00:25:06,875 --> 00:25:08,108
RESULTADOS
246
00:25:08,208 --> 00:25:10,192
OJOS ROJOS
DAÑO EN LA PIEL
247
00:25:10,292 --> 00:25:11,875
MANCHAS
PIEL DESHIDRATADA
248
00:25:16,167 --> 00:25:17,667
COLOCAR MAQUILLAJE
249
00:25:41,792 --> 00:25:46,608
"Debajo del alto árbol, mientras la
noche cae lentamente, oscura como yo".
250
00:25:46,708 --> 00:25:48,067
Más Langston Hughes.
251
00:25:48,167 --> 00:25:51,333
- Pareces un disco rayado.
- Y buen día para usted.
252
00:25:58,000 --> 00:26:00,900
No pueden pasar
por los puntos de control...
253
00:26:01,000 --> 00:26:05,942
...sin autorización: objetos cortantes,
inflamables o químicos.
254
00:26:06,042 --> 00:26:07,958
Por su seguridad...
255
00:26:15,375 --> 00:26:18,125
SECTOR 4 - ENTRADA
256
00:26:19,250 --> 00:26:23,108
No pueden pasar por los puntos
de control los siguientes...
257
00:26:23,208 --> 00:26:25,275
ANALIZANDO
HIJA ÚNICA - SETTMAN. K
258
00:26:25,375 --> 00:26:27,483
...inflamables o químicos.
259
00:26:27,583 --> 00:26:30,483
Por su seguridad,
tenga su bolso listo...
260
00:26:30,583 --> 00:26:31,667
Pareces apurada.
261
00:26:32,875 --> 00:26:34,625
Día importante en el trabajo.
262
00:26:35,458 --> 00:26:37,292
La fila es cada vez peor.
263
00:26:39,083 --> 00:26:41,858
Una mujer dio a luz aquí
porque no pudo pasar.
264
00:26:41,958 --> 00:26:44,792
- ¿En serio?
- Claro, fue justo en mi día.
265
00:26:45,958 --> 00:26:48,500
Los lunes son lo peor. Odio el control.
266
00:26:49,125 --> 00:26:50,583
Salvo que te veo a ti.
267
00:26:53,991 --> 00:26:54,991
INTERROGATORIO
268
00:26:55,091 --> 00:26:56,900
Debo hacerte unas preguntas.
269
00:26:57,000 --> 00:26:58,833
La Agencia sigue un protocolo.
270
00:27:00,167 --> 00:27:02,650
- ¿Cómo te llamas?
- Karen Settman.
271
00:27:02,750 --> 00:27:05,650
- Karen, ¿tienes hermanos?
- No.
272
00:27:05,750 --> 00:27:09,375
- ¿Llevas algo de contrabando?
- No.
273
00:27:10,583 --> 00:27:14,417
¿Segura? ¿Tengo que cachearte?
274
00:27:20,417 --> 00:27:21,458
Adelante.
275
00:27:34,833 --> 00:27:36,000
PRIMER EUROBANCO
276
00:27:58,042 --> 00:28:00,292
- Karen.
- Jerry.
277
00:28:07,208 --> 00:28:08,242
Así que...
278
00:28:09,250 --> 00:28:12,792
Hoy es el gran día, ¿no?
Veremos a quién ascienden.
279
00:28:14,583 --> 00:28:16,958
Todos estos años quise entenderte...
280
00:28:18,667 --> 00:28:22,792
Siempre creí que con ese cuerpo
cogerías para llegar a la cima.
281
00:28:25,083 --> 00:28:27,208
Pero eres una perra frígida.
282
00:28:30,458 --> 00:28:32,750
¿Solo porque me pareces repulsivo?
283
00:28:37,500 --> 00:28:38,875
No te interesa nadie.
284
00:28:42,083 --> 00:28:46,333
Trabajas aquí todas las noches,
como un maldito robot.
285
00:28:49,292 --> 00:28:51,233
Crees que nos engañas a todos.
286
00:28:51,333 --> 00:28:54,625
No tengo idea de qué estás hablando.
287
00:28:55,583 --> 00:28:56,625
Sabes bien.
288
00:29:00,917 --> 00:29:01,950
Karen.
289
00:29:04,167 --> 00:29:05,167
Te estoy mirando.
290
00:29:39,125 --> 00:29:40,333
¿Dónde carajo está?
291
00:29:43,458 --> 00:29:46,875
- ¿La llamaste otra vez?
- Sí. Va al correo de voz.
292
00:29:47,458 --> 00:29:49,583
- Quizá se atrasó.
- Habría llamado.
293
00:29:51,458 --> 00:29:52,833
Busca su brazalete.
294
00:30:01,792 --> 00:30:03,141
- Es raro.
- ¿Qué?
295
00:30:03,241 --> 00:30:04,241
SIN SEÑAL
296
00:30:04,341 --> 00:30:05,667
Su GPS está apagado.
297
00:30:07,417 --> 00:30:09,208
No aparece en la red.
298
00:30:10,667 --> 00:30:15,275
- No puede desaparecer.
- Sí, puede... si quiere.
299
00:30:15,375 --> 00:30:20,292
- Quizá tuvo un accidente.
- Haz una búsqueda. Hospitales, policía.
300
00:30:21,917 --> 00:30:24,333
¿Y si Lunes está herida? ¿O muerta?
301
00:30:25,250 --> 00:30:28,292
¿Y las autoridades
la encuentran primero?
302
00:30:29,958 --> 00:30:34,650
Entonces Karen Settman ya no existirá.
303
00:30:34,750 --> 00:30:36,525
Nuestras vidas habrán acabado.
304
00:30:36,625 --> 00:30:39,042
Por Dios, solo se atrasó unos minutos.
305
00:30:40,833 --> 00:30:43,542
Lunes nunca llegó tarde a una reunión.
306
00:30:49,542 --> 00:30:50,542
Nunca.
307
00:31:09,333 --> 00:31:13,333
MARTES
308
00:31:14,875 --> 00:31:15,875
INICIAR ANÁLISIS
309
00:31:18,500 --> 00:31:20,042
ANALIZANDO DATOS
ANOMALÍAS
310
00:31:26,375 --> 00:31:28,025
RESULTADOS
311
00:31:28,125 --> 00:31:32,583
"Ojos rojos por consumo de drogas
y angustia emocional.
312
00:31:34,333 --> 00:31:36,708
Ojeras oscuras"...
313
00:32:05,417 --> 00:32:06,450
No te muevas.
314
00:32:11,167 --> 00:32:13,375
¿En serio? ¿Brownie de hierba?
315
00:32:14,083 --> 00:32:17,625
Es medicinal. Me ayuda con los nervios.
316
00:32:21,125 --> 00:32:23,083
Tengo un mal presentimiento.
317
00:32:23,583 --> 00:32:26,167
¿Recuerdas cuando salimos dos a la vez?
318
00:32:28,333 --> 00:32:29,367
Salió mal.
319
00:32:31,708 --> 00:32:35,583
Tenemos que averiguar dónde está Lunes.
Actúa normal.
320
00:32:36,167 --> 00:32:41,167
Es fácil para ti. No es tu día.
¿Y si estamos registradas?
321
00:32:42,458 --> 00:32:44,900
Si Karen Settman
estuviera en la lista...
322
00:32:45,000 --> 00:32:47,500
...la Agencia ya nos habría procesado.
323
00:32:48,875 --> 00:32:49,908
Bueno...
324
00:32:51,292 --> 00:32:53,875
Técnicamente,
una de nosotras podría vivir.
325
00:33:06,417 --> 00:33:09,583
- Buenos días, Srita. Settman.
- Buenos días, Eddie.
326
00:33:10,000 --> 00:33:11,917
Anoche no la vi llegar.
327
00:33:15,125 --> 00:33:18,500
Era muy tarde. Entré sola.
328
00:33:46,208 --> 00:33:47,750
ANALIZANDO BASE DE DATOS
329
00:33:48,800 --> 00:33:49,817
HIJA ÚNICA
330
00:33:49,917 --> 00:33:51,275
Por su seguridad...
331
00:33:51,375 --> 00:33:54,875
...tenga la bolsa lista
para la inspección.
332
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
Pasó.
333
00:34:16,708 --> 00:34:18,458
CONEXIÓN ESTABLECIDA
334
00:34:23,125 --> 00:34:24,817
Conseguimos el ascenso.
335
00:34:24,917 --> 00:34:26,442
Concéntrate, Martes.
336
00:34:26,542 --> 00:34:30,042
Mira la agenda, el escritorio,
algo que nos dé una pista.
337
00:34:33,000 --> 00:34:35,792
Tengo el informe
de tu llamada en conferencia.
338
00:34:36,042 --> 00:34:38,358
Vicky, ¿cuándo sincronizaste esto?
339
00:34:38,458 --> 00:34:41,625
Esta mañana a las 9:03. ¿Por qué?
340
00:34:42,625 --> 00:34:44,833
Anoche olvidé cerrar sesión.
341
00:34:45,542 --> 00:34:47,375
Saliste temprano a celebrar.
342
00:34:48,542 --> 00:34:49,708
Sí, claro.
343
00:34:53,958 --> 00:34:55,167
¿Adónde es que fui?
344
00:34:56,208 --> 00:34:59,333
Tu bar favorito. Harry's.
345
00:35:00,208 --> 00:35:04,125
- Sí, claro. Harry's. Gracias.
- De nada.
346
00:35:39,417 --> 00:35:40,750
BAR HARRY'S
347
00:35:47,542 --> 00:35:48,625
- Salud.
- Salud.
348
00:35:55,958 --> 00:35:59,833
¿Recuerdas a qué hora me fui anoche?
349
00:36:00,417 --> 00:36:03,358
Solo tomaste un trago.
Apenas lo tocaste.
350
00:36:03,458 --> 00:36:05,458
Creo que tu colega te desalentó.
351
00:36:06,250 --> 00:36:10,417
Sí. Dios, sí. ¿Cuál de todos?
352
00:36:11,750 --> 00:36:14,125
Ese idiota con los tiradores.
353
00:36:15,125 --> 00:36:18,000
- Jerry, creo.
- Sí.
354
00:36:20,792 --> 00:36:23,417
Discutió con Jerry
antes de salir del bar.
355
00:36:25,125 --> 00:36:28,400
Nos descubrió. Lo sabía.
356
00:36:28,500 --> 00:36:31,250
- El idiota nos delató.
- Pero no nos buscan.
357
00:36:32,083 --> 00:36:33,650
Presiónalo, Martes.
358
00:36:33,750 --> 00:36:37,400
- Averigua qué sabe.
- ¿Estás loca?
359
00:36:37,500 --> 00:36:39,958
Podría ser el último que vio a Lunes.
360
00:36:41,125 --> 00:36:43,750
- Es nuestra única pista.
- Sí.
361
00:36:44,300 --> 00:36:45,317
LLAMADA
362
00:36:45,417 --> 00:36:46,500
LLAMADA TERMINADA
363
00:36:54,042 --> 00:36:55,333
Señorita Settman.
364
00:36:57,917 --> 00:36:58,950
¿Sí?
365
00:36:59,417 --> 00:37:01,292
Suba a la camioneta, por favor.
366
00:37:02,500 --> 00:37:03,833
¿Hay algún problema?
367
00:37:04,833 --> 00:37:06,792
No entiendo. ¿Quiénes son?
368
00:37:14,042 --> 00:37:15,583
AGENCIA DE ASIGNACIÓN FILIAL
369
00:37:16,250 --> 00:37:17,792
Suba a la puta camioneta.
370
00:37:28,083 --> 00:37:29,125
BRAZALETE APAGADO
371
00:37:30,000 --> 00:37:32,292
SIN SEÑAL
372
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
Qué raro. La perdí.
373
00:37:43,167 --> 00:37:45,625
AGENCIA DE ASIGNACIÓN FILIAL
374
00:38:02,458 --> 00:38:03,833
Debe haber un error.
375
00:38:04,542 --> 00:38:06,458
¿Pueden decirme qué hago aquí?
376
00:38:34,375 --> 00:38:35,375
Señorita Settman.
377
00:38:39,208 --> 00:38:41,458
Encantada de conocerla.
378
00:38:56,458 --> 00:38:57,958
Nicolette Cayman.
379
00:39:01,417 --> 00:39:02,792
Sé quién es.
380
00:39:07,833 --> 00:39:10,125
¿Puede decirme qué hago aquí?
381
00:39:13,375 --> 00:39:14,625
Pobre niña.
382
00:39:17,292 --> 00:39:20,250
Me sorprende
que hayas llegado tan lejos.
383
00:39:22,542 --> 00:39:25,875
Todo esto es un gran error.
384
00:39:26,458 --> 00:39:28,042
Siete niñas.
385
00:39:30,000 --> 00:39:31,833
¿Qué pensaba tu abuelo?
386
00:39:33,625 --> 00:39:36,567
¿Tienes idea de cuánta agua y comida...
387
00:39:36,667 --> 00:39:39,775
...se les quitó a otros
para que puedas estar aquí hoy?
388
00:39:39,875 --> 00:39:44,775
Si todos fueran tan crueles y egoístas
como Terrence Settman...
389
00:39:44,875 --> 00:39:46,417
...el mundo acabaría mañana.
390
00:39:51,708 --> 00:39:53,750
Soy hija única.
391
00:39:56,458 --> 00:39:58,833
Por tu bien, desearía que fuera cierto.
392
00:40:00,292 --> 00:40:01,292
Quedan cinco.
393
00:40:03,750 --> 00:40:06,333
Todos los huevos podridos en una cesta.
394
00:40:08,292 --> 00:40:10,792
- ¿Hay otra manera?
- En secreto, no.
395
00:40:16,167 --> 00:40:17,333
¿Qué hacen?
396
00:40:20,667 --> 00:40:23,650
¡Trabajo en un banco!
¡Puedo conseguirles dinero!
397
00:40:23,750 --> 00:40:25,875
¡Podemos hacer un trato! ¡Por favor!
398
00:40:27,333 --> 00:40:28,367
Qué gracioso.
399
00:40:30,875 --> 00:40:32,583
La última dijo lo mismo.
400
00:40:37,958 --> 00:40:40,458
No, esperen. Por favor, no.
401
00:40:55,208 --> 00:40:57,500
ROUND 9
TIEMPO DE EJERCICIO
402
00:40:59,083 --> 00:41:01,333
GANCHO IZQUIERDO,
CODO DERECHO
403
00:41:18,250 --> 00:41:20,458
No puedo creer que esté pasando esto.
404
00:41:21,750 --> 00:41:24,000
No podemos quedarnos sentadas.
405
00:41:24,375 --> 00:41:27,417
Debemos ayudarla, debemos salir de aquí.
406
00:41:30,792 --> 00:41:32,583
¡Tenemos que hacer algo!
407
00:41:39,083 --> 00:41:40,208
Jueves...
408
00:41:50,417 --> 00:41:53,625
¡ALERTA!
ADVERTENCIA: ARMAS DETECTADAS
409
00:41:54,792 --> 00:41:55,792
Dios mío.
410
00:41:56,917 --> 00:41:58,067
SISTEMA ANULADO
411
00:41:58,167 --> 00:41:59,458
¿Qué...?
412
00:42:09,208 --> 00:42:11,000
¿Residentes o visitantes?
413
00:42:14,292 --> 00:42:15,292
Visitantes.
414
00:43:42,417 --> 00:43:43,583
Fuera.
415
00:43:44,250 --> 00:43:45,292
Todas.
416
00:43:47,708 --> 00:43:48,708
¡Ahora!
417
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
Eso es.
418
00:43:58,167 --> 00:43:59,583
Despacio.
419
00:44:00,333 --> 00:44:02,000
Despacio.
420
00:44:04,625 --> 00:44:06,042
Por aquí.
421
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
Míralas.
422
00:44:26,458 --> 00:44:27,750
Ocultas como ratas.
423
00:44:37,333 --> 00:44:38,333
¿Y bien?
424
00:44:40,750 --> 00:44:42,250
¿Dónde está la última?
425
00:44:44,333 --> 00:44:45,333
Vete a la mierda.
426
00:45:39,583 --> 00:45:41,333
¡Maldita puta!
427
00:46:10,458 --> 00:46:11,833
¡Maldita--
428
00:47:52,958 --> 00:47:53,958
¿Es grave?
429
00:47:56,042 --> 00:47:57,917
Está bien. Mírame.
430
00:48:05,333 --> 00:48:09,167
No quiero morir.
431
00:48:09,750 --> 00:48:13,250
Estarás bien. Estoy aquí. Está bien.
432
00:48:21,458 --> 00:48:22,458
Lo siento.
433
00:48:24,208 --> 00:48:25,625
Lo siento mucho.
434
00:48:26,833 --> 00:48:29,042
No. Eres Domingo.
435
00:48:31,833 --> 00:48:33,542
Tú eres la creyente.
436
00:48:44,292 --> 00:48:46,167
Ya no sé en qué creo.
437
00:48:56,417 --> 00:48:57,792
No sé quién soy.
438
00:49:46,333 --> 00:49:48,042
¡Mierda!
439
00:50:17,958 --> 00:50:19,042
No sufrirán.
440
00:50:20,458 --> 00:50:22,375
- ¿Perdón?
- Me aseguré de eso.
441
00:50:27,000 --> 00:50:28,542
Falla la contención.
442
00:50:29,125 --> 00:50:31,792
Aún no tenemos noticias
del equipo Settman.
443
00:50:37,125 --> 00:50:42,333
Anoche soñé que este edificio entraba en
erupción y escupía todos los hermanos.
444
00:50:44,542 --> 00:50:45,958
Eran muchísimos.
445
00:50:47,167 --> 00:50:49,208
Un mar de pequeños cuerpos...
446
00:50:51,125 --> 00:50:53,042
...abrasados por las llamas.
447
00:50:53,750 --> 00:50:55,708
Sé lo que siente por estos niños.
448
00:50:57,042 --> 00:50:59,792
Pero es culpa de sus padres, no suya.
449
00:51:00,750 --> 00:51:03,417
A veces pienso en mandar todo al diablo.
450
00:51:04,250 --> 00:51:05,542
Al diablo con todos.
451
00:51:07,292 --> 00:51:09,083
Los humanos nunca aprenderán.
452
00:51:09,625 --> 00:51:12,167
Es nuestra última oportunidad,
Dra. Cayman.
453
00:51:14,333 --> 00:51:15,792
Nuestra única esperanza.
454
00:51:19,792 --> 00:51:22,542
Te necesito, Joe. Ten cuidado.
455
00:51:24,292 --> 00:51:27,333
No subestimes a las Settman.
456
00:51:28,167 --> 00:51:31,150
Si van a la lista,
no pasarán los puntos de control...
457
00:51:31,250 --> 00:51:32,400
...y serán procesadas.
458
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
¿Siete hermanas que llegan a la adultez?
Destruiría mi credibilidad. No.
459
00:51:38,292 --> 00:51:40,083
Debemos mantenerlo en secreto.
460
00:51:40,667 --> 00:51:43,042
Están atrapadas en esa casa y lo saben.
461
00:51:44,167 --> 00:51:47,375
Además, tenemos otro problema.
462
00:51:49,083 --> 00:51:50,358
Una complicación.
463
00:51:50,458 --> 00:51:51,475
TRANSFERENCIA
464
00:51:51,575 --> 00:51:52,833
Es una prioridad.
465
00:51:53,583 --> 00:51:56,792
Después ocúpate de las Settman.
466
00:52:28,042 --> 00:52:29,833
ANALIZANDO DATOS DE RETINA...
467
00:52:32,167 --> 00:52:33,542
Es de Martes.
468
00:52:46,000 --> 00:52:47,875
LA HUMANIDAD NECESITA SU AYUDA
469
00:53:02,583 --> 00:53:04,608
¿Qué mierda estamos haciendo?
470
00:53:04,708 --> 00:53:06,583
Debemos salir de aquí ahora.
471
00:53:07,500 --> 00:53:10,192
Saben de nosotras. Enviarán más gente.
472
00:53:10,292 --> 00:53:13,358
Que vengan. Los mataré a todos.
473
00:53:13,458 --> 00:53:14,875
Cálmate.
474
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
Piensa un segundo.
475
00:53:18,708 --> 00:53:22,583
¿Cuatro afuera? ¿Con los agentes,
puntos de control y sensores?
476
00:53:23,167 --> 00:53:26,792
- No duraríamos dos minutos.
- Funcionamos mejor como equipo.
477
00:53:28,500 --> 00:53:31,583
- En un ambiente controlado.
- No son de la Agencia.
478
00:53:32,458 --> 00:53:35,858
Ya estaríamos registradas.
Habría agentes por todos lados.
479
00:53:35,958 --> 00:53:38,375
Alguien quiere hacernos desaparecer.
480
00:53:47,833 --> 00:53:49,733
La pregunta es por qué.
481
00:53:49,833 --> 00:53:52,983
MIÉRCOLES
482
00:53:53,083 --> 00:53:54,167
INICIAR ANÁLISIS
483
00:53:57,250 --> 00:53:58,283
ANALIZANDO
484
00:53:58,667 --> 00:54:00,400
DESHIDRATACIÓN
MANCHA MEJILLA
485
00:54:00,500 --> 00:54:02,067
DAÑO EN OJOS, PIEL
486
00:54:02,167 --> 00:54:03,775
RESULTADOS
487
00:54:03,875 --> 00:54:04,875
A la mierda.
488
00:54:07,458 --> 00:54:10,400
Cada miércoles,
uso un vestido estúpido y tacones.
489
00:54:10,500 --> 00:54:11,917
Hoy no.
490
00:54:14,333 --> 00:54:16,817
- ¿Qué es?
- Algo que debí pensar ayer.
491
00:54:16,917 --> 00:54:20,292
Lo adapté para ver
y oír todo lo que haces.
492
00:54:22,417 --> 00:54:24,000
Tiene código de usuario.
493
00:54:25,958 --> 00:54:28,333
- ¿Puedes destrabarlo?
- Con más tiempo.
494
00:54:29,500 --> 00:54:32,542
- Por ahora, no dispara.
- Igual es amenazante.
495
00:54:33,875 --> 00:54:35,692
No es un juego, Miércoles.
496
00:54:35,792 --> 00:54:40,000
Busca a Jerry. Averigua qué sabe.
No pierdas la cabeza ahí afuera.
497
00:54:43,167 --> 00:54:44,167
No lo haré.
498
00:54:44,842 --> 00:54:45,858
SALIDA
499
00:54:45,958 --> 00:54:49,667
Criosueño.
Despierta en un mundo mejor.
500
00:55:04,417 --> 00:55:07,875
VIGILANCIA - GRUPO 2
PUERTA DE ADELANTE
501
00:55:12,250 --> 00:55:16,500
Hola, Karen. Casi no llegas, ¿no?
502
00:55:22,250 --> 00:55:23,250
Por favor.
503
00:55:25,667 --> 00:55:26,833
¿Una noche difícil?
504
00:55:33,208 --> 00:55:35,067
Te di hasta esta mañana...
505
00:55:35,167 --> 00:55:38,375
...y aún es de mañana,
técnicamente, así que...
506
00:55:46,667 --> 00:55:47,708
¿Qué haremos?
507
00:55:52,333 --> 00:55:54,167
¿Qué haremos con qué?
508
00:55:55,208 --> 00:55:57,417
¿Tenemos un trato o no?
509
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Un trato...
510
00:56:01,250 --> 00:56:02,650
¿Qué trato?
511
00:56:02,750 --> 00:56:05,458
No te queda bien
hacerte la tonta, Settman.
512
00:56:06,542 --> 00:56:07,542
Es muy simple.
513
00:56:08,792 --> 00:56:10,542
Dejas pasar el ascenso.
514
00:56:11,125 --> 00:56:12,167
Me lo dan a mí.
515
00:56:12,833 --> 00:56:15,792
Y yo no digo nada de tu secretito.
516
00:56:21,833 --> 00:56:23,167
¡Hijo de puta!
517
00:56:32,250 --> 00:56:33,667
¿Hace cuánto que sabes?
518
00:56:38,333 --> 00:56:42,900
Deberías alegrarte de que fui yo
el que encontró el contrato...
519
00:56:43,000 --> 00:56:44,833
...o ya estarías en la cárcel.
520
00:56:46,667 --> 00:56:48,167
¿Qué contrato?
521
00:56:49,625 --> 00:56:51,900
- ¿En serio?
- ¿Qué puto contrato?
522
00:56:52,000 --> 00:56:54,958
La transferencia de fondos 407-C.
523
00:56:56,583 --> 00:56:58,250
Tu contrato con Cayman.
524
00:57:00,000 --> 00:57:01,042
Cayman.
525
00:57:04,917 --> 00:57:06,417
Nicolette Cayman.
526
00:57:07,667 --> 00:57:10,875
Sí. Tu nueva cliente VIP.
527
00:57:12,292 --> 00:57:13,667
¿Ustedes saben de esto?
528
00:57:34,500 --> 00:57:37,817
Este contrato, ¿dónde está?
529
00:57:37,917 --> 00:57:39,583
En mi tableta.
530
00:57:40,167 --> 00:57:41,167
Muéstramelo.
531
00:57:44,208 --> 00:57:45,208
Sí.
532
00:57:53,667 --> 00:57:54,700
¡Sal de ahí!
533
00:58:11,458 --> 00:58:13,000
PERSIANAS SALA
534
00:58:17,708 --> 00:58:19,417
Perdí al objetivo.
535
00:58:22,333 --> 00:58:23,958
Entramos. En posición.
536
00:58:48,042 --> 00:58:49,792
¿Chicas? ¿Están ahí?
537
00:58:51,458 --> 00:58:53,292
¿Por dónde? ¿Para dónde voy?
538
00:58:58,625 --> 00:59:00,125
Tu opción es la puerta.
539
00:59:04,333 --> 00:59:07,000
- Dispérsense.
- No es una opción.
540
01:00:36,292 --> 01:00:37,417
Mierda.
541
01:00:42,167 --> 01:00:43,167
¿Erickson?
542
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
Responda.
543
01:00:47,333 --> 01:00:48,333
Erickson.
544
01:02:17,000 --> 01:02:18,125
¿Señor?
545
01:02:18,708 --> 01:02:19,708
Señor, ¿me copia?
546
01:02:20,542 --> 01:02:22,583
¿Qué pasa? ¿Necesitan refuerzos?
547
01:02:34,375 --> 01:02:35,833
Supongo que sí.
548
01:02:36,417 --> 01:02:39,250
¡Muévanse! Eliminen a la hermana.
549
01:02:47,083 --> 01:02:49,775
¿Chicas? Necesito una salida, ya.
550
01:02:49,875 --> 01:02:52,042
ACUERDO DE TRANSFERENCIA DE FONDOS
551
01:02:52,300 --> 01:02:53,317
SUBIR
552
01:02:53,417 --> 01:02:56,583
Allí, un contenedor,
debajo de la ventana del cuarto.
553
01:02:57,275 --> 01:02:58,275
Vamos.
554
01:02:58,375 --> 01:02:59,392
CONECTADO
555
01:02:59,492 --> 01:03:01,442
Es alto, pero la basura amortiguará.
556
01:03:01,542 --> 01:03:02,792
ARCHIVO RECIBIDO
557
01:03:04,167 --> 01:03:05,708
Espero que tengas razón.
558
01:03:22,125 --> 01:03:25,483
¡Mierda! Está vacío.
559
01:03:25,583 --> 01:03:30,250
Recogen la basura
los miércoles a la mañana. Lo siento.
560
01:03:31,917 --> 01:03:33,067
¿Estás bien?
561
01:03:33,167 --> 01:03:35,792
- ¿Puedes correr?
- Creo que sí.
562
01:03:38,458 --> 01:03:39,458
Entonces corre.
563
01:03:54,542 --> 01:03:55,958
¡Vamos!
564
01:03:57,000 --> 01:03:58,417
Chicas, ¿adónde voy?
565
01:03:59,583 --> 01:04:02,417
Izquierda.
Hay una puerta al final del callejón.
566
01:05:08,708 --> 01:05:09,742
Vamos.
567
01:05:12,000 --> 01:05:14,083
¿Qué esperan? ¡Vayan por ella!
568
01:05:21,750 --> 01:05:23,000
¡Quítense!
569
01:05:28,208 --> 01:05:29,417
LOCALIZAR BRAZALETE
570
01:05:34,583 --> 01:05:35,617
¡Muévanse!
571
01:05:37,375 --> 01:05:38,608
¡Muévanse, carajo!
572
01:05:38,708 --> 01:05:40,417
- ¡Fuera del camino!
- ¡Ya!
573
01:06:03,583 --> 01:06:04,692
¿Qué hago?
574
01:06:04,792 --> 01:06:08,358
Sube al techo.
Desde ahí puedo llevarte a casa.
575
01:06:08,458 --> 01:06:09,458
Espera.
576
01:06:18,417 --> 01:06:19,858
ADVERTENCIA: AGENTE
577
01:06:19,958 --> 01:06:21,900
- Mierda.
- Es la Agencia.
578
01:06:22,000 --> 01:06:24,567
- ¿No que no nos buscaban?
- Así es.
579
01:06:24,667 --> 01:06:26,000
¿Qué carajo hace aquí?
580
01:06:26,875 --> 01:06:28,458
¿Viernes? ¡Viernes!
581
01:06:34,333 --> 01:06:36,417
Espera.
582
01:06:38,208 --> 01:06:40,208
- ¿Qué harás?
- Ver qué quiere.
583
01:06:42,042 --> 01:06:43,042
Y librarme de él.
584
01:06:47,542 --> 01:06:48,542
Yo me encargo.
585
01:06:52,333 --> 01:06:53,333
¡Abran!
586
01:07:04,583 --> 01:07:06,375
- Hola.
- Hola.
587
01:07:08,958 --> 01:07:09,992
¿Nuevo estilo?
588
01:07:13,292 --> 01:07:18,858
Sí. Quería probar algo nuevo.
589
01:07:18,958 --> 01:07:20,542
Bien.
590
01:07:23,667 --> 01:07:26,625
Llamé a tu oficina.
Dijeron que estabas enferma.
591
01:07:27,625 --> 01:07:30,625
Sé que no debo llamar,
pero te vi en la Agencia...
592
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
¿La Agencia?
593
01:07:35,625 --> 01:07:36,625
Sí.
594
01:07:37,625 --> 01:07:39,208
Sí, tuve que ir a...
595
01:07:41,542 --> 01:07:42,667
...a dejar algo.
596
01:07:44,708 --> 01:07:46,417
Cosas aburridas del banco.
597
01:07:50,917 --> 01:07:52,583
¿No vas a invitarme a pasar?
598
01:07:53,500 --> 01:07:55,792
Lo de la entrada forzada era broma.
599
01:08:01,250 --> 01:08:02,283
¿Viernes?
600
01:08:03,625 --> 01:08:05,650
Espera. Tenemos un problema.
601
01:08:05,750 --> 01:08:07,125
¿Ustedes?
602
01:08:14,750 --> 01:08:15,750
Lindo lugar.
603
01:08:16,458 --> 01:08:19,042
¿Viernes? ¿Estás ahí?
604
01:08:58,583 --> 01:09:00,417
¿Quién carajo es este tipo?
605
01:09:11,208 --> 01:09:12,667
Por favor, no hagas eso.
606
01:09:13,542 --> 01:09:14,542
¿Qué?
607
01:09:16,083 --> 01:09:18,167
¿En serio?
608
01:09:19,458 --> 01:09:21,708
Disculpa, creí que te gustaba eso.
609
01:09:23,375 --> 01:09:24,375
Solo...
610
01:09:25,542 --> 01:09:28,583
Dame un segundo.
611
01:09:29,167 --> 01:09:31,417
- Ya regreso.
- Está bien.
612
01:09:50,167 --> 01:09:53,192
- ¿Qué carajo pasa?
- Dime tú. ¿Quién es ese tipo?
613
01:09:53,292 --> 01:09:55,108
No me mientas. ¿Sales con él?
614
01:09:55,208 --> 01:09:56,525
¿Qué? No.
615
01:09:56,625 --> 01:09:59,150
Está en la Agencia.
¿Me crees tan estúpida?
616
01:09:59,250 --> 01:10:00,917
Parecía que lo conocías.
617
01:10:01,583 --> 01:10:02,608
Se llama actuar.
618
01:10:02,708 --> 01:10:05,625
¿Cómo sé que no actúas ahora
y sales con él?
619
01:10:07,042 --> 01:10:10,417
Nunca en mi vida lo vi,
lo juro por Dios.
620
01:10:15,833 --> 01:10:20,692
Tienes que hacer que te lleve a su casa
y averiguar con cuál de nosotras sale.
621
01:10:20,792 --> 01:10:23,692
- ¿Qué?
- Sí, averigua qué sabe.
622
01:10:23,792 --> 01:10:26,542
¿Te volviste loca?
¿Quieres que vaya con él?
623
01:10:27,708 --> 01:10:30,317
- Sí.
- Creo que quiere coger conmigo.
624
01:10:30,417 --> 01:10:32,083
No me digas.
625
01:10:37,292 --> 01:10:39,400
- Dame tu brazalete.
- ¿Por qué?
626
01:10:39,500 --> 01:10:42,292
Es un dispositivo de enganche
del tipo muerto.
627
01:10:43,083 --> 01:10:45,208
Solo debes acercarte al de él.
628
01:10:46,750 --> 01:10:48,292
Espera. ¿Qué?
629
01:10:48,875 --> 01:10:52,525
Activa tu brazalete
y conéctalo con el de ese tipo...
630
01:10:52,625 --> 01:10:54,833
...y veremos el servidor de la Agencia.
631
01:11:02,958 --> 01:11:04,400
¿Y si me atrapa?
632
01:11:04,500 --> 01:11:07,792
Seguro sabes algún truco
para distraerlo.
633
01:11:08,500 --> 01:11:10,958
No sé ningún truco.
634
01:11:12,833 --> 01:11:14,333
¿Qué quieres decir?
635
01:11:20,958 --> 01:11:22,250
Hablas tanto...
636
01:11:24,333 --> 01:11:26,042
¿Nunca estuviste con nadie?
637
01:11:30,458 --> 01:11:31,500
Ya voy.
638
01:11:55,583 --> 01:11:57,250
No, Miércoles.
639
01:11:58,292 --> 01:11:59,292
Mierda.
640
01:12:05,958 --> 01:12:08,208
- Volvimos.
- Era hora.
641
01:12:08,792 --> 01:12:10,333
Hay acceso al techo.
642
01:12:11,000 --> 01:12:12,917
La última puerta, al sudoeste.
643
01:12:38,708 --> 01:12:39,742
Chicas...
644
01:12:40,833 --> 01:12:42,708
No puedo llegar tan lejos.
645
01:12:43,292 --> 01:12:45,108
Hay dos salidas, Miércoles.
646
01:12:45,208 --> 01:12:48,750
Saltas o te disparan.
Así al menos tienes una posibilidad.
647
01:13:03,958 --> 01:13:05,958
Entrenaste toda tu vida para esto.
648
01:13:06,667 --> 01:13:07,667
Puedes hacerlo.
649
01:13:08,708 --> 01:13:09,708
¡Muévanse!
650
01:13:12,625 --> 01:13:14,125
Puedes hacer ese salto.
651
01:14:30,458 --> 01:14:31,750
Llévenla al centro.
652
01:14:32,750 --> 01:14:33,833
Sabrán qué hacer.
653
01:14:35,667 --> 01:14:37,000
Yo avisaré.
654
01:14:45,333 --> 01:14:46,417
¿Qué tomas?
655
01:14:48,083 --> 01:14:49,083
Vodka.
656
01:16:09,250 --> 01:16:10,442
CARGANDO ARCHIVO
657
01:16:10,542 --> 01:16:11,567
TRANSFERENCIA
658
01:16:11,667 --> 01:16:13,067
El archivo de Miércoles.
659
01:16:13,167 --> 01:16:17,042
Es una transferencia de fondos 407-C,
como dijo Jerry.
660
01:16:21,750 --> 01:16:24,950
¿Por qué Karen Settman transferiría
ilegalmente millones de euros...
661
01:16:25,050 --> 01:16:28,542
...al fondo de campaña
de Nicolette Cayman?
662
01:16:31,750 --> 01:16:35,708
Este contrato se firmó el mismo día
que nos dieron el ascenso.
663
01:16:39,625 --> 01:16:41,583
Una transferencia tan grande...
664
01:16:46,167 --> 01:16:49,708
Karen Settman
realmente necesitaba ese ascenso.
665
01:16:53,750 --> 01:16:54,917
Es raro.
666
01:16:56,750 --> 01:16:58,500
No hay firma.
667
01:17:50,167 --> 01:17:52,833
CONECTAR BRAZALETES
SINCRONIZAR
668
01:18:12,750 --> 01:18:14,125
CONEXIÓN ESTABLECIDA
669
01:18:19,333 --> 01:18:20,367
ACCESO EXITOSO
670
01:18:21,292 --> 01:18:22,458
Entramos.
671
01:18:24,083 --> 01:18:26,292
- Lo logró.
- Sí.
672
01:18:49,667 --> 01:18:50,667
Cógeme.
673
01:19:18,000 --> 01:19:22,625
JUEVES
674
01:19:28,458 --> 01:19:29,917
¿Dónde están las celdas?
675
01:19:30,833 --> 01:19:32,833
Donde tienen a la gente.
676
01:19:34,833 --> 01:19:37,542
- El centro de procesamiento.
- ¿Puedes verlo?
677
01:19:38,208 --> 01:19:40,875
Eso creo. Espera.
678
01:19:45,542 --> 01:19:48,000
TRANSMISIÓN DE SEGURIDAD
CONECTADO
679
01:20:04,417 --> 01:20:05,417
Detente.
680
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
- ¿La transmisión es en tiempo real?
- Sí.
681
01:20:26,167 --> 01:20:28,250
Creo que es Lunes.
682
01:20:55,750 --> 01:20:57,000
Carajo.
683
01:20:58,750 --> 01:20:59,750
Es tarde.
684
01:21:00,458 --> 01:21:01,458
No te vayas.
685
01:21:03,792 --> 01:21:04,792
Debo irme.
686
01:21:11,000 --> 01:21:13,125
Hay un gran evento en la Agencia.
687
01:21:13,750 --> 01:21:15,667
Cayman se postula al Parlamento.
688
01:21:22,917 --> 01:21:24,292
¿Por qué trabajas allí?
689
01:21:25,667 --> 01:21:28,333
¿La Agencia? ¿Por qué no?
690
01:21:30,250 --> 01:21:32,042
¿No querrías otro trabajo?
691
01:21:32,750 --> 01:21:34,358
¿Por qué?
692
01:21:34,458 --> 01:21:37,858
¿No te parece mal
andar buscando hermanos?
693
01:21:37,958 --> 01:21:40,333
¿Alguna vez fuiste a los sectores bajos?
694
01:21:41,125 --> 01:21:45,500
La mayoría de los chicos que buscamos
viven en condiciones horribles.
695
01:21:46,583 --> 01:21:50,667
- Créeme, les hacemos un favor.
- ¿Enviándolos al criobanco?
696
01:21:53,750 --> 01:21:56,042
Sí, por ahora.
697
01:21:56,625 --> 01:21:57,958
Hasta que todo mejore.
698
01:22:04,792 --> 01:22:05,792
¿Te veo después?
699
01:22:08,875 --> 01:22:12,417
Tengo que ponerme al día con el trabajo.
700
01:22:17,500 --> 01:22:20,792
- Veámonos el día de siempre.
- Ya hablamos de esto.
701
01:22:22,375 --> 01:22:24,542
Quiero estar contigo todos los días.
702
01:22:25,958 --> 01:22:27,417
No solo los lunes.
703
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Nos vemos, linda.
704
01:22:53,500 --> 01:22:55,942
Lunes sale con Adrian hace meses.
705
01:22:56,042 --> 01:22:58,650
A la perfectita
le gusta que la ahorquen.
706
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
¿Pueden creerlo?
707
01:23:01,125 --> 01:23:02,625
Cayman la tiene de rehén.
708
01:23:03,208 --> 01:23:05,942
¿Qué? ¿Lunes está viva?
709
01:23:06,042 --> 01:23:08,858
Sí. Ten cuidado, Sábado.
710
01:23:08,958 --> 01:23:11,083
Este tipo podría estar engañándonos.
711
01:23:15,667 --> 01:23:18,167
No lo sé.
712
01:23:22,958 --> 01:23:26,333
No creo. Tengo miedo, Jueves.
713
01:23:27,333 --> 01:23:29,917
- ¿Qué vamos a hacer?
- Saldremos de esta.
714
01:23:30,958 --> 01:23:33,750
Cada día que salimos,
vencemos los pronósticos.
715
01:23:34,667 --> 01:23:38,458
Vamos a rescatar a Lunes
y mostrarle al mundo quién es Cayman.
716
01:24:24,250 --> 01:24:25,250
Las am--
717
01:24:46,125 --> 01:24:47,125
COMPILANDO FOTOS
718
01:24:56,333 --> 01:24:58,775
- Debemos irnos.
- No. Es todo.
719
01:24:58,875 --> 01:24:59,942
TRANSFERIR FOTOS
720
01:25:00,042 --> 01:25:02,150
- Nuestra vida.
- No hay tiempo.
721
01:25:02,250 --> 01:25:04,483
Es la única prueba de que existimos.
722
01:25:04,583 --> 01:25:08,167
Vamos. Olvídalo. Debemos irnos, ¿sí?
723
01:25:10,208 --> 01:25:11,242
Está bien.
724
01:25:14,083 --> 01:25:15,500
Cúbrete la cara.
725
01:25:21,042 --> 01:25:22,042
¡Vamos!
726
01:25:30,250 --> 01:25:31,250
¡Vamos!
727
01:25:45,875 --> 01:25:47,375
Vamos, Viernes.
728
01:25:58,625 --> 01:26:00,708
Viernes, ¿qué haces?
729
01:26:03,333 --> 01:26:04,375
¡Viernes!
730
01:26:07,375 --> 01:26:08,750
Viernes, ¿qué carajo?
731
01:26:13,750 --> 01:26:15,958
¡Viernes, baja aquí ahora, por favor!
732
01:26:20,875 --> 01:26:22,250
¡Viernes!
733
01:26:48,500 --> 01:26:49,750
¿HACER TRANSFERENCIA?
734
01:26:58,625 --> 01:26:59,750
LLAMADA ENTRANTE
735
01:27:02,292 --> 01:27:03,833
Viernes, baja, por favor.
736
01:27:06,375 --> 01:27:08,733
Sincronicé todo con tu brazalete.
737
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
¿Qué?
738
01:27:10,583 --> 01:27:11,775
Ve a buscar a Lunes.
739
01:27:11,875 --> 01:27:15,608
Muéstrale a Cayman
quién es Karen Settman en realidad.
740
01:27:15,708 --> 01:27:17,917
¿De qué hablas? Aún hay tiempo.
741
01:27:21,417 --> 01:27:24,958
Está bien. No soy como ustedes.
742
01:27:28,042 --> 01:27:30,275
Aunque la familia era disfuncional...
743
01:27:30,375 --> 01:27:32,125
...la necesitaba para sobrevivir.
744
01:27:32,708 --> 01:27:34,125
No puedo vivir afuera.
745
01:27:35,208 --> 01:27:36,358
No sin ustedes.
746
01:27:36,458 --> 01:27:38,792
¡Viernes, baja ahora! ¡Por favor!
747
01:27:46,083 --> 01:27:47,417
¡Viernes!
748
01:27:48,000 --> 01:27:49,500
Hora de desconectarse.
749
01:27:59,750 --> 01:28:00,917
TRANSFERENCIA LISTA
750
01:28:02,750 --> 01:28:04,250
Te amo.
751
01:29:13,250 --> 01:29:16,983
Zulu Victor Uno a Bravo Delta.
752
01:29:17,083 --> 01:29:21,567
Informan una explosión en el 25
de Alexander Plaza. Varias bajas.
753
01:29:21,667 --> 01:29:25,500
Repito, Alexander Plaza 25.
Varias bajas. Por favor, responda.
754
01:29:26,667 --> 01:29:27,700
BÚSQUEDA
755
01:29:55,917 --> 01:29:56,917
¡Muévanse!
756
01:30:01,583 --> 01:30:02,942
Una más en camino.
757
01:30:03,042 --> 01:30:05,250
- ¿Autorización?
- Acceso total.
758
01:30:06,167 --> 01:30:07,958
- Ya sabes.
- Sí, señor.
759
01:30:17,500 --> 01:30:19,525
- ¿Karen?
- Atrás, por favor.
760
01:30:19,625 --> 01:30:23,317
- Sáquenlo de aquí.
- ¿Es Karen? Déjenme verla.
761
01:30:23,417 --> 01:30:25,792
¡Déjenme verla! ¡Karen!
762
01:30:47,792 --> 01:30:49,083
¡No te muevas!
763
01:30:51,500 --> 01:30:52,500
¡No te muevas!
764
01:30:54,417 --> 01:30:55,417
¿Qué carajo?
765
01:30:56,667 --> 01:30:58,250
Nos delataste.
766
01:31:00,042 --> 01:31:01,500
Hijo de perra.
767
01:31:03,167 --> 01:31:04,167
¿Karen?
768
01:31:05,750 --> 01:31:07,275
¿Karen?
769
01:31:07,375 --> 01:31:09,817
¿Quién eres?
770
01:31:09,917 --> 01:31:14,167
¡Déjate de juegos! Sabes quién soy.
771
01:31:20,042 --> 01:31:21,917
Por Dios, eres una hermana.
772
01:31:24,417 --> 01:31:25,450
Sí.
773
01:31:26,667 --> 01:31:27,750
Una de siete.
774
01:31:28,958 --> 01:31:30,958
Idénticas en todo sentido.
775
01:31:34,125 --> 01:31:35,125
Bueno...
776
01:31:36,875 --> 01:31:38,000
...no en todos.
777
01:31:39,208 --> 01:31:40,242
Karen.
778
01:31:41,417 --> 01:31:44,400
- La vi en una bolsa.
- No era ella.
779
01:31:44,500 --> 01:31:46,150
Estuvo conmigo anoche.
780
01:31:46,250 --> 01:31:47,525
- La vi.
- No.
781
01:31:47,625 --> 01:31:50,708
- Estuvo en mi casa.
- ¡No era ella! No está muerta.
782
01:31:52,542 --> 01:31:53,542
Está viva.
783
01:32:07,917 --> 01:32:08,917
Las a...
784
01:32:16,167 --> 01:32:19,958
No tengo nada que ver con eso.
Debes creerme. Amo a Karen.
785
01:32:31,917 --> 01:32:33,625
Cayman la tiene de rehén.
786
01:32:35,208 --> 01:32:36,208
Si la amas...
787
01:32:37,875 --> 01:32:39,500
...si realmente la amas...
788
01:32:40,333 --> 01:32:41,750
...tienes que ayudarme.
789
01:32:48,500 --> 01:32:49,500
¿Tienes un plan?
790
01:32:53,292 --> 01:32:54,375
Yo soy el plan.
791
01:33:08,292 --> 01:33:10,167
CLASIFICADO
TRANSFERIR
792
01:33:15,208 --> 01:33:16,708
Sí, te esperan abajo.
793
01:33:32,000 --> 01:33:33,667
AGENCIA DE ASIGNACIÓN FILIAL
794
01:34:13,958 --> 01:34:15,125
Yo me encargo.
795
01:34:51,833 --> 01:34:52,833
¿Me dolerá?
796
01:34:54,708 --> 01:34:55,708
No.
797
01:36:27,958 --> 01:36:29,250
¿No hubo un incendio?
798
01:36:35,917 --> 01:36:36,917
Mierda.
799
01:36:44,542 --> 01:36:45,575
¡No!
800
01:36:55,333 --> 01:36:57,858
¡Auxilio! ¡Déjenme salir!
801
01:36:57,958 --> 01:37:00,125
¡Auxilio! ¡Déjenme salir!
802
01:37:17,542 --> 01:37:18,792
- ¿Estás bien?
- Sí.
803
01:37:43,875 --> 01:37:45,792
Era todo una mentira.
804
01:37:49,125 --> 01:37:50,667
Cayman los mató a todos.
805
01:37:56,625 --> 01:37:57,875
A todos los hermanos.
806
01:38:16,458 --> 01:38:18,025
SUJETO 430.045
807
01:38:18,125 --> 01:38:19,583
PROCESADO
808
01:38:25,875 --> 01:38:26,958
ESTACIÓN A
809
01:38:29,625 --> 01:38:30,667
SUJETO - SECTOR
810
01:38:36,500 --> 01:38:37,958
ESPERANDO PROCESAMIENTO
811
01:38:39,625 --> 01:38:40,658
CELDA
812
01:38:41,042 --> 01:38:42,042
Bien.
813
01:39:06,283 --> 01:39:07,283
Karen.
814
01:39:07,383 --> 01:39:08,583
Martes.
815
01:39:09,375 --> 01:39:12,525
- No, por favor. Por favor, no.
- Soy yo.
816
01:39:12,625 --> 01:39:13,625
No es ella.
817
01:39:23,750 --> 01:39:24,750
Está bien.
818
01:39:29,250 --> 01:39:31,525
Vamos a sacarte. ¿Sí?
819
01:39:31,625 --> 01:39:34,833
¿Dónde está Karen? ¿Está viva?
¿Dónde está Karen?
820
01:39:37,375 --> 01:39:38,792
¿Qué le pasó a Lunes?
821
01:39:47,000 --> 01:39:48,000
Karen.
822
01:39:48,500 --> 01:39:52,792
¿Disfrutas tu estadía?
Espero que estés cómoda.
823
01:39:54,167 --> 01:39:55,208
Muy cómoda.
824
01:39:56,833 --> 01:40:00,208
Fallamos completamente como especie
en este planeta.
825
01:40:00,792 --> 01:40:02,833
Creamos nuestra propia extinción.
826
01:40:04,208 --> 01:40:09,067
Pero a pesar de todo, con tu donación
y mi candidatura al Parlamento...
827
01:40:09,167 --> 01:40:12,667
...quizá tengamos otra oportunidad.
828
01:40:21,958 --> 01:40:23,042
Quítate la peluca.
829
01:40:27,125 --> 01:40:28,125
Quítatela.
830
01:40:33,167 --> 01:40:35,608
Si estás empezando a tener dudas...
831
01:40:35,708 --> 01:40:39,250
...te informo que dejé viva
a una de tus hermanas, de garantía.
832
01:40:40,250 --> 01:40:41,708
Después de todo...
833
01:40:42,292 --> 01:40:46,083
...alguien dispuesto a sacrificar
a su propia familia...
834
01:40:46,917 --> 01:40:48,750
...no es confiable.
835
01:40:57,375 --> 01:40:58,583
SELLADO Y VINCULANTE
836
01:40:59,792 --> 01:41:00,792
Entonces...
837
01:41:02,042 --> 01:41:06,167
¿Cómo se siente
ser la única Karen Settman?
838
01:41:13,333 --> 01:41:16,692
Entra al servidor
y usa el código que escribió Viernes.
839
01:41:16,792 --> 01:41:18,500
Cayman hablará en 15 minutos.
840
01:41:20,292 --> 01:41:21,325
Vamos.
841
01:41:22,375 --> 01:41:24,083
Acabemos con esta perra.
842
01:41:42,708 --> 01:41:45,750
CAYMAN 2073
JUNTOS SOBREVIVIMOS
843
01:42:11,292 --> 01:42:12,292
Mierda.
844
01:42:16,250 --> 01:42:18,208
¡Que nadie se mueva!
845
01:42:21,833 --> 01:42:23,125
¡Muestren las manos!
846
01:42:24,750 --> 01:42:25,750
¡Abran la puerta!
847
01:42:27,333 --> 01:42:30,750
- ¡La puerta, carajo, o lo mato!
- ¡Hazlo!
848
01:43:11,333 --> 01:43:12,458
SISTEMA DESACTIVADO
849
01:43:58,167 --> 01:43:59,167
Lunes.
850
01:44:03,458 --> 01:44:04,500
Me impresionas.
851
01:44:05,833 --> 01:44:08,333
Nunca llevaste tan bien a Karen Settman.
852
01:44:12,667 --> 01:44:16,292
- Crees que es tuya. No es así.
- Yo le hago justicia.
853
01:44:18,042 --> 01:44:19,042
Tú solo finges.
854
01:44:25,167 --> 01:44:26,358
ACCESO A TRANSMISIÓN
855
01:44:26,458 --> 01:44:30,875
Gracias a todos por venir.
Me siento honrada y agradecida.
856
01:44:35,542 --> 01:44:36,583
Voy con Cayman.
857
01:44:37,167 --> 01:44:38,875
Aléjala de los servidores.
858
01:44:52,083 --> 01:44:53,292
Nos traicionaste.
859
01:44:54,667 --> 01:44:55,875
¿Cómo pudiste?
860
01:44:56,708 --> 01:44:59,542
Creí que justamente tú entenderías.
861
01:45:00,208 --> 01:45:03,025
¿Entender? Éramos tu familia.
862
01:45:03,125 --> 01:45:04,875
¿Qué sabes de familia?
863
01:45:08,083 --> 01:45:12,400
¿Todos estos años de sermones eternos
sobre responsabilidad y sacrificio?
864
01:45:12,500 --> 01:45:15,292
Nunca te vi hacer nada de eso,
ni una vez.
865
01:45:18,417 --> 01:45:20,333
Hice todo lo que me dijeron.
866
01:45:21,208 --> 01:45:24,917
Hice todo bien,
todo para proteger a nuestra familia.
867
01:45:27,250 --> 01:45:28,958
Vaya manera de demostrarlo.
868
01:45:34,875 --> 01:45:37,167
Domingo murió en mis brazos.
869
01:45:40,792 --> 01:45:42,567
Miércoles cayó al vacío.
870
01:45:42,667 --> 01:45:45,583
A Sábado le dispararon en la cabeza,
y Viernes...
871
01:45:53,583 --> 01:45:55,167
No planeé esto.
872
01:45:59,083 --> 01:46:01,083
Conocí a Adrian y me enamoré.
873
01:46:03,292 --> 01:46:04,583
Y todo cambió.
874
01:46:06,333 --> 01:46:10,167
Hice un trato con Cayman,
y todo se salió de control.
875
01:46:13,625 --> 01:46:14,625
Lo siento.
876
01:46:20,417 --> 01:46:23,542
Lamento que hayas perdido un dedo
por mi culpa.
877
01:46:25,292 --> 01:46:27,792
Yo era un desastre.
878
01:46:29,667 --> 01:46:32,542
Si pudiera volver
y cambiar todo, lo haría.
879
01:46:37,083 --> 01:46:38,500
Karen Settman...
880
01:46:39,750 --> 01:46:42,583
...era mucho más que cualquiera
de nosotras.
881
01:46:44,542 --> 01:46:45,792
Era todas nosotras.
882
01:46:49,750 --> 01:46:50,958
Era nuestra familia.
883
01:46:56,667 --> 01:46:58,417
Yo nací primero.
884
01:47:00,125 --> 01:47:02,083
Karen Settman siempre fue mía.
885
01:47:03,667 --> 01:47:04,667
¿Las demás?
886
01:47:05,708 --> 01:47:07,542
Eran solo restos de placenta.
887
01:47:17,750 --> 01:47:19,775
Durante tres décadas...
888
01:47:19,875 --> 01:47:22,692
...la Agencia
de Asignación Filial luchó...
889
01:47:22,792 --> 01:47:27,317
...la crisis más grande
que haya enfrentado nuestro mundo.
890
01:47:27,417 --> 01:47:29,875
Una sobrepoblación catastrófica.
891
01:47:34,500 --> 01:47:37,167
Los críticos condenan
nuestros métodos...
892
01:47:37,792 --> 01:47:40,442
...pero los números no mienten.
893
01:47:40,542 --> 01:47:42,400
NACIDOS VIVOS POR AÑO
894
01:47:42,500 --> 01:47:43,750
VIGENCIA DE LA LEY
895
01:47:44,958 --> 01:47:46,167
TRANSFERENCIA
896
01:47:54,833 --> 01:48:00,833
En un mundo perfecto,
todos los niños tienen derecho a vivir.
897
01:48:10,792 --> 01:48:13,583
Por eso me postulo al Parlamento.
898
01:48:14,333 --> 01:48:16,625
Para reformar la ley.
899
01:48:43,917 --> 01:48:45,275
SUBIR ARCHIVO
900
01:48:45,375 --> 01:48:48,983
El que quiera traer un niño al mundo...
901
01:48:49,083 --> 01:48:53,083
...debe poder demostrar
estabilidad financiera...
902
01:48:56,792 --> 01:48:58,150
...y poder garantizar...
903
01:48:58,250 --> 01:49:02,625
...el bienestar emocional y físico
de ese niño.
904
01:49:09,875 --> 01:49:12,500
Hasta podrían tener hermanos...
905
01:49:14,083 --> 01:49:16,083
...si los datos mejoran.
906
01:49:29,042 --> 01:49:30,833
Los elogio por su visión...
907
01:49:31,417 --> 01:49:33,660
...mientras seguimos
las acciones positivas...
908
01:49:33,760 --> 01:49:36,275
...para lograr un futuro sustentable...
909
01:49:36,375 --> 01:49:38,625
...lleno de esperanzas y posibilidades.
910
01:49:44,750 --> 01:49:45,833
Juntos...
911
01:49:50,000 --> 01:49:51,000
...podremos...
912
01:49:55,583 --> 01:49:56,583
...sobrevivir.
913
01:50:27,208 --> 01:50:28,208
¿Estás bien?
914
01:50:39,583 --> 01:50:40,617
ANULAR: S / N
915
01:50:45,542 --> 01:50:46,575
Hazlo.
916
01:50:48,417 --> 01:50:49,583
ANULAR - EN VIVO
917
01:51:43,833 --> 01:51:45,208
No sufrieron.
918
01:51:46,583 --> 01:51:47,750
No sufrieron.
919
01:51:48,542 --> 01:51:52,750
No sufrieron.
920
01:52:10,625 --> 01:52:11,792
¿Qué hiciste?
921
01:52:13,625 --> 01:52:14,917
¿Qué hiciste?
922
01:53:11,792 --> 01:53:12,792
Lunes.
923
01:53:15,042 --> 01:53:16,583
Debes ser valiente.
924
01:53:16,958 --> 01:53:19,000
Da el ejemplo.
925
01:53:59,833 --> 01:54:01,375
Solo intento protegerlas.
926
01:54:08,458 --> 01:54:10,125
Lo siento mucho.
927
01:54:49,083 --> 01:54:50,083
Prométeme...
928
01:54:56,417 --> 01:54:58,333
No dejes que se los lleven.
929
01:55:06,542 --> 01:55:08,167
No dejes que se los lleven.
930
01:55:38,167 --> 01:55:39,375
Hola, cariño.
931
01:55:41,542 --> 01:55:42,542
Quédate conmigo.
932
01:55:50,208 --> 01:55:54,083
Cariño, estás bien. Cariño...
933
01:56:13,708 --> 01:56:17,983
Ante los disturbios en el mundo,
se deroga la Ley de Asignación Filial.
934
01:56:18,083 --> 01:56:20,192
CRECIMIENTO DE POBLACIÓN
CUESTIONADO
935
01:56:20,292 --> 01:56:22,458
Se liberó a cientos de hermanos.
936
01:56:23,167 --> 01:56:25,900
Hordas de embarazadas
salen de sus escondites...
937
01:56:26,000 --> 01:56:28,125
...la mayoría de los distritos pobres.
938
01:56:28,583 --> 01:56:33,442
Sin la derogación, muchos de estos niños
habrían sido descartados o procesados...
939
01:56:33,542 --> 01:56:35,108
...poco después de nacer.
940
01:56:35,208 --> 01:56:37,792
CAYMAN SERÁ JUZGADA
ENFRENTA PENA DE MUERTE
941
01:56:41,000 --> 01:56:43,917
Este planeta es
el único hogar que tienen.
942
01:56:46,583 --> 01:56:47,875
Miren a su alrededor.
943
01:56:48,875 --> 01:56:50,042
Pregúntense.
944
01:56:53,000 --> 01:56:58,250
"¿Quién tomará las decisiones difíciles
que aseguren su supervivencia?"
945
01:57:01,625 --> 01:57:02,708
Lo que lamento...
946
01:57:06,625 --> 01:57:09,692
Lo que lamento es que sus hijos
nunca verán...
947
01:57:09,792 --> 01:57:12,208
...el mundo que podríamos haber
construido.
948
01:57:14,083 --> 01:57:16,292
Esa esperanza se perdió para siempre.
949
01:57:27,667 --> 01:57:29,000
Lindo ojo, Martes.
950
01:57:32,250 --> 01:57:34,542
- Hicieron un buen trabajo.
- Gracias.
951
01:57:37,417 --> 01:57:40,542
Ya no soy Martes. Soy Terry.
952
01:57:41,333 --> 01:57:43,375
Bien. Terry.
953
01:57:49,458 --> 01:57:50,492
¿Y...?
954
01:57:52,667 --> 01:57:53,667
¿Cómo te llamas?
955
01:57:57,125 --> 01:57:58,125
Karen.
956
01:58:00,750 --> 01:58:01,750
Karen Settman.
957
01:58:12,583 --> 01:58:14,583
Lunes lo hizo por ellos.
958
01:58:15,833 --> 01:58:17,667
Quería que estuvieran a salvo.
959
01:58:20,750 --> 01:58:22,167
Bien...
960
01:58:23,583 --> 01:58:25,000
...lo estarán.
961
01:58:57,024 --> 01:59:03,024
www.subtorrents.com