1
00:01:20,333 --> 00:01:22,660
Hola, Jeff y Joanna.
Vinimos por el alquiler.
www.subtorrents.com
2
00:01:24,024 --> 00:01:26,923
EN LA OSCURIDAD
www.subtorrents.com
3
00:01:32,780 --> 00:01:34,647
¿Cómo estás?
www.subtorrents.com
4
00:01:41,609 --> 00:01:42,823
¿Hola?
www.subtorrents.com
5
00:01:46,694 --> 00:01:49,495
- ¿Hola?
- Guau...
www.subtorrents.com
6
00:01:53,501 --> 00:01:55,167
Dejaron una nota.
www.subtorrents.com
7
00:01:59,573 --> 00:02:01,842
¿Qué son todas estas cosas?
www.subtorrents.com
8
00:02:01,909 --> 00:02:04,010
Se ven interesantes...
9
00:02:04,478 --> 00:02:07,614
'Hallarán la llave en el quinto
cajón del armario, en el dormitorio'.
10
00:02:07,615 --> 00:02:09,716
'Si deciden que este lugar
no es el mejor para quedarse,
11
00:02:09,717 --> 00:02:11,995
'entonces, por favor,
cierren la puerta al irse'
12
00:02:11,997 --> 00:02:14,187
'y dejen el edificio
de inmediato. Gracias'.
13
00:02:15,456 --> 00:02:17,951
- Bueno, esa fue una nota rara, bebé.
- Sí.
14
00:02:18,959 --> 00:02:21,629
Vamos a ver por aquí.
15
00:02:23,831 --> 00:02:25,265
Oh, mira esto.
16
00:02:26,233 --> 00:02:28,886
- Oh, es un espacio decente.
Está bien. - Sí.
17
00:02:30,891 --> 00:02:32,677
¿Qué hay aquí?
18
00:02:33,441 --> 00:02:34,964
- Está cerrado.
- Sí.
19
00:02:34,966 --> 00:02:37,557
- ¿Qué hay ahí? - Debe ser
donde el dueño tiene sus cosas.
20
00:02:37,645 --> 00:02:39,751
No se supone que entremos ahí.
21
00:02:41,649 --> 00:02:44,218
¿Qué es esto?
Va a ser tu cuarto.
22
00:02:45,018 --> 00:02:47,060
Quizás sea tu cuarto.
23
00:02:47,721 --> 00:02:49,323
Así parece...
24
00:02:53,861 --> 00:02:55,274
Guau...
25
00:02:57,037 --> 00:03:00,724
- ¿Y qué te parece ellugar?
- Ya tuve un deja vu.
26
00:03:01,334 --> 00:03:02,880
Es algo bueno.
27
00:03:03,000 --> 00:03:05,678
Sí, es algo bueno.
No lo sé...
28
00:03:09,043 --> 00:03:12,580
Supongo que lo es por ahora.
¿No, chiquito?
29
00:03:13,407 --> 00:03:15,031
¿Por ahora?
30
00:03:15,048 --> 00:03:17,550
Hasta que puedas comprarnos
una gran casa en Malibu,
31
00:03:17,551 --> 00:03:20,152
y te vuelvas rico y famoso.
32
00:03:20,153 --> 00:03:22,407
Hasta entonces, sé un buen papá
y desempaca lo del auto.
33
00:03:22,500 --> 00:03:23,761
Está bien.
34
00:03:25,759 --> 00:03:27,260
¿Me extrañaste?
35
00:03:28,962 --> 00:03:31,522
Lo sé.
Es muy emocionante.
36
00:03:50,016 --> 00:03:52,419
Oh, lo haría por siempre.
37
00:03:53,621 --> 00:03:55,275
Pasó mucho tiempo.
38
00:03:55,823 --> 00:03:57,334
Oh, Dios mío.
39
00:03:58,158 --> 00:04:00,705
- Fue increíble.
- Bastante bien.
40
00:04:00,794 --> 00:04:02,118
¿Qué?
41
00:04:03,797 --> 00:04:05,356
Solo bromeaba.
42
00:04:05,566 --> 00:04:07,191
Tienes razón.
43
00:04:07,193 --> 00:04:09,261
Tienes razón, estuvo bueno.
44
00:04:13,674 --> 00:04:15,933
- ¿Oiste eso?
- ¿Qué?
45
00:04:17,978 --> 00:04:19,835
Sonaba como una silla
meciéndose, o algo.
46
00:04:20,047 --> 00:04:22,715
¿Silla meciéndose?
Probablemente sean los vecinos.
47
00:04:23,383 --> 00:04:24,616
Sí.
48
00:04:26,717 --> 00:04:30,026
- Deséame suerte para mañana. ¿Sí?
- No la necesitas.
49
00:04:32,524 --> 00:04:34,392
- ¿Tú crees?
- Lo sé.
50
00:04:37,364 --> 00:04:39,599
Aunque me gustaría, creo.
Está bien.
51
00:05:27,791 --> 00:05:30,000
PRIMERA SEMANA
52
00:06:14,728 --> 00:06:15,980
- Hola.
- Hola, cariño.
53
00:06:15,982 --> 00:06:18,450
Así que tuve una gran filmación...
54
00:06:18,452 --> 00:06:20,213
El bebé está durmiendo.
55
00:06:21,569 --> 00:06:23,838
El director cree
que el papel podría repetirse.
56
00:06:23,840 --> 00:06:26,734
- No. - Sí.
- ¡Es grandioso!
57
00:06:29,042 --> 00:06:31,400
- Debemos quedarnos en la ciudad
toda la temporada. - Está bien.
58
00:06:31,545 --> 00:06:33,546
No vuelvo a trabajar
por un tiempo, así que...
59
00:06:34,347 --> 00:06:36,288
- Sí, ahí está.
- Sí.
60
00:06:36,450 --> 00:06:38,251
Mi representante me reservó
muchas reuniones esta semana,
61
00:06:38,252 --> 00:06:39,817
así que no estaré muy disponible.
62
00:06:39,819 --> 00:06:42,291
- ¿Estarás bien por tu cuenta?
- Sí.
63
00:06:42,956 --> 00:06:44,185
Por supuesto.
64
00:06:48,896 --> 00:06:50,356
- Te amo.
- Te amo.
65
00:07:03,801 --> 00:07:05,586
¿Hambre? Toma.
66
00:07:08,816 --> 00:07:11,586
Fui hoy al lugar de internet, pero
dijeron que no se conecta en este edificio.
67
00:07:18,025 --> 00:07:20,693
Así que la dirección ni siquiera
aparece en su base de datos,
68
00:07:20,694 --> 00:07:24,106
por lo que creen que el cableado
sea muy viejo, o algo así.
69
00:07:25,799 --> 00:07:26,913
Sí.
70
00:07:29,002 --> 00:07:30,631
Ni siquiera estás escuchando.
71
00:07:31,178 --> 00:07:33,341
Disculpa. ¿Qué?
72
00:07:33,707 --> 00:07:35,475
¿Qué... qué estás diciendo?
73
00:07:35,576 --> 00:07:38,625
- Está bien. ¿Terminaste?
- Sí.
74
00:07:39,087 --> 00:07:40,329
Sí.
75
00:07:45,285 --> 00:07:48,036
Lo siento, es solo que estoy
muy nervioso por lo de mañana.
76
00:07:49,389 --> 00:07:50,743
Está bien.
77
00:07:50,991 --> 00:07:53,501
Mira, si precisas ayuda
después con tus líneas,
78
00:07:53,507 --> 00:07:56,884
después que el bebé se duerma,
puedo trabajar contigo en eso.
79
00:07:57,565 --> 00:07:59,809
Sí, estaría bien. Gracias.
80
00:08:23,024 --> 00:08:24,030
¿Jeff?
81
00:08:30,331 --> 00:08:31,758
¿Hola?
82
00:08:31,832 --> 00:08:33,103
¿Jeff?
83
00:08:41,174 --> 00:08:42,362
¿Jeff?
84
00:09:25,467 --> 00:09:27,031
¿Hola?
85
00:09:47,505 --> 00:09:48,709
¿Hola?
86
00:09:51,920 --> 00:09:53,180
¿Hola?
87
00:09:57,133 --> 00:10:00,054
SEGUNDA SEMANA
88
00:10:03,024 --> 00:10:05,162
Miren a la cámara.
Aquí vamos.
89
00:10:06,895 --> 00:10:09,208
Oh, es linda.
90
00:10:44,865 --> 00:10:46,196
¿Hola?
91
00:10:56,144 --> 00:10:57,832
Está bien...
92
00:10:58,777 --> 00:11:01,181
Lo sé, lo sé...
93
00:11:01,600 --> 00:11:03,167
Está bien.
94
00:11:09,190 --> 00:11:10,805
Está bien.
95
00:11:11,008 --> 00:11:12,666
¿Tienes hambre?
96
00:12:13,985 --> 00:12:16,170
¿Te gusta aquí dentro?
97
00:13:02,826 --> 00:13:05,165
- Buen día.
- Hola, te hice café.
98
00:13:05,239 --> 00:13:06,865
Oh, gracias.
99
00:13:10,410 --> 00:13:11,878
¿Eso es azúcar?
100
00:13:11,879 --> 00:13:15,930
Creo que haré hoy esas cartas
de agradecimiento.
101
00:13:16,250 --> 00:13:18,763
Hay algunas barras
con proteínas aquí dentro.
102
00:13:23,090 --> 00:13:24,895
Jeff, mira por la ventana.
103
00:13:26,300 --> 00:13:29,128
- ¿Qué?
- Solo mira por la ventana.
104
00:13:33,707 --> 00:13:36,302
- No veo nada. ¿De acuerdo?
- ¡Jeff!
105
00:13:36,700 --> 00:13:38,897
No hay nada ahí.
Debo irme, adiós.
106
00:13:41,475 --> 00:13:43,462
Había alguien.
107
00:14:20,848 --> 00:14:22,050
Porter...
108
00:14:23,201 --> 00:14:24,570
¿Porter?
109
00:14:28,522 --> 00:14:30,717
¿Qué estás haciendo por aquí?
110
00:14:31,805 --> 00:14:33,245
Hola.
111
00:14:33,761 --> 00:14:34,895
¿Qué?
112
00:14:36,664 --> 00:14:38,095
¿Qué?
113
00:14:42,002 --> 00:14:43,620
¿Quieres ir adentro?
114
00:14:44,138 --> 00:14:46,289
No le digas a papá.
115
00:14:46,307 --> 00:14:48,951
Se supone que no entremos aquí.
116
00:15:47,668 --> 00:15:50,304
Golpeaban las paredes, como si
hubiera algo que pudiera hacer
117
00:15:50,306 --> 00:15:54,579
para que mi bebé dejara de llorar.
Pero nunca veía a nadie.
118
00:15:55,376 --> 00:15:57,629
Solo los oía golpeando.
119
00:15:58,346 --> 00:16:01,979
Mudé la guardería al cuarto interior,
esperando no oír los sonidos.
120
00:16:03,444 --> 00:16:06,394
George estaba molesto
porque lo hice sin preguntarle.
121
00:16:07,269 --> 00:16:11,111
El estrés fue duro para él,
y el bebé lo tiene despierto de noche.
122
00:16:11,625 --> 00:16:14,368
Está de malhumor todo el tiempo.
123
00:16:15,095 --> 00:16:16,914
No tengo a nadie para hablar.
124
00:16:17,658 --> 00:16:19,909
Estoy tan solitaria.
125
00:16:26,274 --> 00:16:28,474
- Hola, nena.
- Hola...
126
00:16:33,180 --> 00:16:34,894
- ¡Lo conseguiste!
- Sí.
127
00:16:36,202 --> 00:16:39,116
Pero no solo eso. El productor,
cree que soy perfecto
128
00:16:39,118 --> 00:16:41,214
para un papel en una película
que hace con Debrowski.
129
00:16:41,555 --> 00:16:43,984
- ¿Eso es bueno?
- Es asombroso.
130
00:16:43,986 --> 00:16:45,857
Está bien, qué bueno.
131
00:16:46,294 --> 00:16:50,303
Lo único, es que habría un conflicto
de horarios con el programa de tv.
132
00:16:50,331 --> 00:16:53,678
- Tendría que ir a Los Angeles
por seis meses. - ¿Lo harías?
133
00:16:53,680 --> 00:16:55,435
Sí, desde luego.
134
00:16:55,436 --> 00:16:59,363
Dejas un salario sólido por esto.
¿Cuánto es la paga?
135
00:17:00,340 --> 00:17:04,046
No mucho. Pero la oportunidad
con Debrowski no la dejaré pasar.
136
00:17:07,274 --> 00:17:10,026
Oh. ¿Tenemos cuarto para tres?
137
00:17:10,617 --> 00:17:11,632
¿Por qué?
138
00:17:12,119 --> 00:17:14,754
Yo... vi a Alex
en el camino de regreso.
139
00:17:14,756 --> 00:17:18,098
- ¿Alex, tu ex novia?
- Sí.
140
00:17:18,391 --> 00:17:20,304
Ella me ayudará
con algunas líneas.
141
00:17:20,428 --> 00:17:22,285
- Ella viene ahora mismo.
- Sí.
142
00:17:23,263 --> 00:17:25,137
No tienes de qué preocuparte.
Son solo negocios.
143
00:17:25,139 --> 00:17:27,029
No estoy preocupada, Jeff.
144
00:17:27,768 --> 00:17:29,539
Solo no me gusta ella.
145
00:17:31,154 --> 00:17:33,766
Mírame.
Podías haberme avisado.
146
00:17:37,044 --> 00:17:39,539
- Te amo.
- Ajá...
147
00:17:40,881 --> 00:17:42,852
- Mucho.
- Tú me debes.
148
00:17:44,185 --> 00:17:45,625
Te debo.
149
00:17:46,887 --> 00:17:48,555
Debo aprontarme.
150
00:17:49,490 --> 00:17:51,313
O quizás no.
151
00:17:54,995 --> 00:17:56,540
- Hola, estás aquí.
- Entonces...
152
00:17:56,542 --> 00:17:58,177
- Te ves genial.
- Gracias.
153
00:18:00,947 --> 00:18:03,371
- Hola Joanne.
- Hola...
154
00:18:05,267 --> 00:18:07,593
- Alex, pasó ya un tiempo.
- Sí.
155
00:18:07,595 --> 00:18:10,983
Me costó hallar tiempo para volver.
Mi calendario es una locura.
156
00:18:11,185 --> 00:18:13,603
Es una lástima
que no me siguieras.
157
00:18:15,148 --> 00:18:16,519
¿Disculpa?
158
00:18:16,521 --> 00:18:19,459
Oh, mis disculpas.
Lo olvidé.
159
00:18:19,877 --> 00:18:21,911
Tú no hablas francés.
160
00:18:22,409 --> 00:18:25,669
- ¿Puedo ayudarte a preparar
la mesa? - No, estoy bien.
161
00:18:26,494 --> 00:18:29,986
Espero tener suficiente comida. Jeff
no avisó que venías, así que...
162
00:18:30,063 --> 00:18:33,395
No te preocupes por eso.
Probablemente no coma más que tú.
163
00:18:40,800 --> 00:18:42,879
Voy a matarla.
164
00:18:43,959 --> 00:18:45,103
Joanne.
165
00:18:45,716 --> 00:18:48,456
¿Te gustaría entrenar conmigo
mientras estoy en la ciudad?
166
00:18:48,458 --> 00:18:52,279
Pareces estar en forma, Alex.
Pasarás todo el tiempo en el gimnasio.
167
00:18:52,281 --> 00:18:54,189
Entreno todos los días. ¿Sabes?
168
00:18:54,191 --> 00:18:56,155
Bueno, con un bebé
nunca encontraría el momento.
169
00:18:56,156 --> 00:19:00,443
Debes hacerte el tiempo.
Lo hago, y puede ser muy terapéutico.
170
00:19:05,374 --> 00:19:07,820
- ¿Eso es cordero?
- Sí.
171
00:19:07,935 --> 00:19:09,753
Soy vegetariana.
172
00:19:10,469 --> 00:19:12,098
Por motivos de salud.
173
00:19:12,272 --> 00:19:16,684
Pero, políticamente no soporto
pensar en asesinatos de animales.
174
00:19:17,177 --> 00:19:20,332
Comeré ensalada.
¿Tienes ensalada, sí?
175
00:19:22,716 --> 00:19:24,448
¿No tienen que practicar líneas?
176
00:19:24,618 --> 00:19:28,491
Oye Joanne ¿Alguna vez
te contactaste con tu familia?
177
00:19:29,500 --> 00:19:30,793
¿Disculpa?
178
00:19:31,258 --> 00:19:33,660
Oh, digo. Es solo que el agente de Jeff
179
00:19:33,662 --> 00:19:35,848
le dijo a él
que tu familia estuvo llamando.
180
00:19:36,530 --> 00:19:37,930
Sí, mierda. Llamó Morgan.
181
00:19:37,931 --> 00:19:40,433
Quiere saber por qué
aún no llamaste a tu hermana.
182
00:19:40,434 --> 00:19:43,337
- ¿A qué te refieres?
- Bueno, él quiere saber
183
00:19:43,339 --> 00:19:47,505
por qué no la llamaste, para decirle
que llegaste segura y a salvo.
184
00:19:47,507 --> 00:19:49,889
Está bien. Eso es ridículo, porque...
185
00:19:49,891 --> 00:19:52,444
le hablé el otro día, y tú me viste
186
00:19:52,446 --> 00:19:55,224
telefonear a mi madre
cuando llegamos aquí.
187
00:19:56,083 --> 00:19:58,647
Está bien. Solo soy el mensajero,
nena. No te preocupes.
188
00:20:00,153 --> 00:20:02,904
Oh, disculpa.
¿Crees que se fuma aquí?
189
00:20:03,857 --> 00:20:06,452
- ¿Ese es un problema?
- Sí, no fumamos en torno al bebé.
190
00:20:07,327 --> 00:20:09,319
Por motivos de salud. ¿Sabes?
191
00:20:09,930 --> 00:20:13,433
Puedes ir... al balcón.
Está en el dormitorio.
192
00:20:21,008 --> 00:20:23,396
Por favor, no despiertes al bebé.
193
00:20:27,515 --> 00:20:29,698
Ella no come carne
por motivos de salud,
194
00:20:29,700 --> 00:20:32,458
- pero fuma. ¿Está bromeando?
- Vamos.
195
00:20:32,903 --> 00:20:35,272
Y le dices que vaya
a nuestro dormitorio.
196
00:20:35,989 --> 00:20:39,251
- Sí, solo dale una oportunidad.
- No debo darle una oportunidad.
197
00:20:41,295 --> 00:20:43,014
Practica tus líneas,
y sácala de aquí.
198
00:20:43,204 --> 00:20:46,428
Tomaré una ducha, y después
voy a la cama. Limpia.
199
00:22:27,668 --> 00:22:29,284
Me das pena.
200
00:23:57,825 --> 00:23:58,845
Jeff.
201
00:24:00,928 --> 00:24:02,570
Jeff, despierta.
202
00:24:32,660 --> 00:24:35,049
¿Qué estás haciendo aquí dentro?
203
00:25:10,631 --> 00:25:12,157
Hola, nena.
204
00:25:13,901 --> 00:25:16,285
Me desvanecí por completo anoche.
No recuerdo nada.
205
00:25:16,937 --> 00:25:18,659
¿Bebiste demasiado?
206
00:25:19,106 --> 00:25:21,611
Desayuno.
Desayuno.
207
00:25:22,209 --> 00:25:23,900
Lo siento mucho.
208
00:25:30,069 --> 00:25:32,398
¿Por qué sigues poniendo
azúcar en mi café?
209
00:25:36,957 --> 00:25:39,067
Honestamente, no lo sé.
Ni siquiera es nuestra.
210
00:25:39,400 --> 00:25:41,991
Está bien, tengo que irme.
211
00:25:45,398 --> 00:25:47,341
¿Qué?
¿Sin beso de despedida?
212
00:25:51,038 --> 00:25:53,342
Lo siento.
Adiós.
213
00:25:53,874 --> 00:25:56,393
Estoy estresado.
Estas líneas...
214
00:26:18,513 --> 00:26:20,624
Buen trabajo, niño.
215
00:27:21,595 --> 00:27:23,128
No entre ahí.
216
00:27:26,567 --> 00:27:27,796
Mi bebé.
217
00:27:28,536 --> 00:27:29,843
Mi bebé.
218
00:27:32,873 --> 00:27:34,643
¡Necesito a mi bebé!
219
00:27:35,375 --> 00:27:37,336
¡Por favor!
220
00:27:50,958 --> 00:27:53,505
La rutina de todos los días
me vuelve loca.
221
00:27:55,195 --> 00:27:57,209
Paso mis días limpiando.
222
00:27:58,599 --> 00:28:02,335
George no ofrece ayuda, y siento
que de alguna forma lo decepcioné.
223
00:28:03,471 --> 00:28:05,705
Mi hija es el único gozo
en mi vida,
224
00:28:05,706 --> 00:28:08,174
pero ella grita
durante toda la noche.
225
00:28:08,476 --> 00:28:10,095
Estoy exhausta.
226
00:28:10,478 --> 00:28:13,819
Sin dormir, lucho para que
mi vida vacía no me apabulle.
227
00:28:14,164 --> 00:28:16,674
Me siento muy inquieta
en este lugar.
228
00:28:17,017 --> 00:28:18,583
Incluso cuando sé
que estoy sola,
229
00:28:18,585 --> 00:28:21,413
siento como si hubiera
alguien más aquí.
230
00:28:38,939 --> 00:28:41,840
- ¿Dónde está el bebé?
- En su cuna. Durmiendo.
231
00:28:42,910 --> 00:28:45,101
Acabo de estar ahí.
No está ahí.
232
00:28:52,119 --> 00:28:53,604
No te enojes.
233
00:29:05,533 --> 00:29:08,324
¿Qué demonios estás haciendo?
234
00:29:09,402 --> 00:29:11,689
¿Por qué lo pusiste ahí dentro?
Es el cuarto del dueño.
235
00:29:12,941 --> 00:29:15,569
- Se supone que no entremos ahí.
- Lo sé. ¿Está bien?
236
00:29:15,571 --> 00:29:17,853
No sé cómo sucedió. El otro día,
no dejaba de llorar.
237
00:29:17,855 --> 00:29:21,053
Lo mecí en esa silla,
y tuvo la mejor siesta de todas.
238
00:29:21,055 --> 00:29:24,397
Se supone que no entremos ahí.
¿De acuerdo? También es asqueroso,
239
00:29:24,399 --> 00:29:26,886
mohoso y no puede ser
bueno en lo absoluto.
240
00:29:26,887 --> 00:29:29,155
No es así de malo, Jeff.
241
00:29:30,491 --> 00:29:32,387
Y a él le gusta ahí dentro.
242
00:29:33,000 --> 00:29:34,614
- ¿A él le gusta ahí dentro?
- Sí.
243
00:29:34,616 --> 00:29:36,205
- ¿Cómo podría...?
- ¡Jeff!
244
00:29:37,330 --> 00:29:39,031
Por favor, puede dormir
su siesta ahí.
245
00:29:39,032 --> 00:29:41,938
- Eso hace mi día mucho más fácil.
- No.
246
00:29:42,636 --> 00:29:44,720
Lo cerraré después.
Debí cerrarlo antes.
247
00:29:48,442 --> 00:29:50,001
¿Cómo te fue hoy?
248
00:29:51,311 --> 00:29:52,813
Bueno, lo conseguí.
249
00:29:53,714 --> 00:29:56,655
- ¿Lo del programa de tv?
- Eh... La película. La conseguí.
250
00:29:58,269 --> 00:30:00,234
¿Qué hay del programa de tv?
251
00:30:00,888 --> 00:30:03,568
No lo sé. Como que lo sabré
la semana siguiente, o algo así.
252
00:30:10,780 --> 00:30:12,865
- Está despierto.
- Sí.
253
00:30:13,067 --> 00:30:15,686
¿Y lo oyes?
No está gritando.
254
00:30:16,403 --> 00:30:18,327
Es feliz ahí dentro.
255
00:30:20,107 --> 00:30:22,141
Quizás ese cuarto sea bueno
para algo después de todo.
256
00:30:22,142 --> 00:30:24,910
Está bien. Si piensas en tener sexo
mientras el bebé está en ese cuarto,
257
00:30:24,912 --> 00:30:27,647
mejor piénsalo de nuevo.
Cámbiale el pañal, por favor.
258
00:30:39,460 --> 00:30:42,502
Espero que sepas de ese programa
de tv la semana siguiente.
259
00:30:43,497 --> 00:30:45,809
Digo, lo volvería todo perfecto.
260
00:30:46,807 --> 00:30:48,993
Si los horarios
no traen conflicto.
261
00:30:49,607 --> 00:30:51,734
No, creo que debes intentar
que funcione.
262
00:30:52,306 --> 00:30:54,218
No van a insistir por mi, Jo.
263
00:30:54,274 --> 00:30:57,861
Digo, que si puedes tomar ambos
trabajos, creo que debes intentar.
264
00:31:00,448 --> 00:31:03,500
¿Sabes? No es bueno poder
hacer mucho dinero, y dejarlo ir.
265
00:31:04,217 --> 00:31:06,418
¿Qué tal si queremos
tener otro bebé?
266
00:31:06,854 --> 00:31:08,986
Sí. Genial.
Tienes razón, tienes razón.
267
00:31:09,507 --> 00:31:11,274
Yo solo...
268
00:31:12,125 --> 00:31:16,128
Me gustaría mucho que hallaras
un trabajo más estable
269
00:31:16,129 --> 00:31:18,624
si fuéramos a quedarnos aquí.
270
00:31:20,168 --> 00:31:22,405
- ¿Qué demonios fue eso?
- ¿Qué?
271
00:31:22,506 --> 00:31:25,247
- ¿No oíste eso?
- No.
272
00:31:25,249 --> 00:31:28,092
Este lugar da mucho miedo, Jeff.
273
00:31:29,143 --> 00:31:31,723
- ¿En serio quieres hallar nueva casa?
- Sí.
274
00:31:31,809 --> 00:31:34,300
- ¿Qué si quiero ir a Los Angeles?
- ¿Qué? ¿Sin nosotros?
275
00:31:35,148 --> 00:31:38,302
- No, no sin ustedes.
- Solo quiero que el bebé se asiente.
276
00:31:38,506 --> 00:31:41,646
- Y odio este lugar.
- ¿Moviste algo de aquí?
277
00:31:41,652 --> 00:31:42,883
No.
278
00:31:43,557 --> 00:31:45,353
De acuerdo, lo cierro.
279
00:31:49,004 --> 00:31:50,643
Oye, oye.
280
00:31:52,633 --> 00:31:54,526
¿En serio quieres hallar
un nuevo lugar?
281
00:31:54,528 --> 00:31:58,852
Lo siento. Es solo que
es muy solitario y raro.
282
00:31:59,707 --> 00:32:02,875
Es decir, puedo oler a gente
cocinando en el pasillo.
283
00:32:02,877 --> 00:32:06,569
Puedo oír pisadas,
puedo oír gente hablando,
284
00:32:06,571 --> 00:32:09,786
- pero nunca veo a nadie.
- ¡No lo sé! Vé afuera,
285
00:32:09,788 --> 00:32:11,883
- vé a caminar.
- ¡Lo hago!
286
00:32:11,986 --> 00:32:14,234
¡Cristo! ¡Ya tuve suficiente
estrés en mi vida!
287
00:32:14,236 --> 00:32:16,383
¡Todo lo que sé es que estoy
atrapada aquí,
288
00:32:16,385 --> 00:32:18,732
todo el día, mientras tú
estás afuera con Alex!
289
00:32:18,734 --> 00:32:20,987
- Oh, de eso trata todo esto.
- ¡No, no lo es!
290
00:32:21,262 --> 00:32:24,240
¿De acuerdo? ¡Ya tuve un bebé,
mi carrera está suspendida,
291
00:32:24,242 --> 00:32:26,214
me siento gorda y fea!
292
00:32:26,216 --> 00:32:30,574
¡Y tú invitas a tu ex novia aquí
sin siquiera preguntarme!
293
00:32:32,139 --> 00:32:33,602
Está bien. Lo siento.
294
00:32:35,005 --> 00:32:37,444
Todo lo que quería
era una llamada telefónica.
295
00:32:38,078 --> 00:32:39,946
Con algún aviso, es todo.
296
00:32:40,014 --> 00:32:43,507
- Muy bien, lo haré la próxima vez.
- ¡La próxima vez! Sí, de acuerdo.
297
00:32:43,509 --> 00:32:45,937
¿Crees que ella vendrá otra vez?
298
00:32:47,254 --> 00:32:50,957
En realidad, no puede.
Ella... está desaparecida.
299
00:32:53,494 --> 00:32:55,489
- ¿A qué te refieres con desaparecida?
- No lo sé.
300
00:32:55,603 --> 00:32:57,990
¿Qué quieres que te diga?
Está desaparecida.
301
00:32:57,992 --> 00:32:59,679
¿Es serio?
302
00:33:00,348 --> 00:33:01,660
No.
303
00:33:02,308 --> 00:33:05,005
No creo que sea serio. Probablemente
se encontró con un productor,
304
00:33:05,007 --> 00:33:07,190
lo hace en ocasiones.
305
00:33:07,841 --> 00:33:09,796
Estás celoso.
306
00:33:09,830 --> 00:33:11,935
No estoy celoso.
307
00:33:12,009 --> 00:33:15,159
Bueno, eso no me sorprende.
Ella no es tan brillante.
308
00:33:15,616 --> 00:33:19,211
- Oye. ¿Puedes llamar a tu hermana,
por cierto? - Ya le hablé ayer.
309
00:33:20,074 --> 00:33:21,870
No lo sé. Mi agente
solo sigue llamando,
310
00:33:21,872 --> 00:33:24,441
diciendo que ella lo llama,
y ella dice que no sabe dónde estás.
311
00:33:24,443 --> 00:33:26,070
Bueno, no sé que quieres
que te diga, Jeff.
312
00:33:26,072 --> 00:33:29,137
Le pregunté, y ella dijo
que nunca, jamás, llamó a tu agente.
313
00:33:29,139 --> 00:33:31,005
No sé de qué estás hablando.
314
00:33:31,398 --> 00:33:32,929
No lo sé. ¿Está bien?
Escucha.
315
00:33:33,101 --> 00:33:35,735
Ya no quiero discutir más.
316
00:33:35,736 --> 00:33:39,105
Es mi culpa.
Yo traje a Alex, lo siento.
317
00:33:39,107 --> 00:33:41,445
¿De acuerdo? Ven aquí.
Lo siento.
318
00:33:41,975 --> 00:33:45,437
Sé que sueno loca
cuando digo que quiero mudarme,
319
00:33:45,439 --> 00:33:49,070
pero... no me siento
en casa aquí.
320
00:33:51,885 --> 00:33:53,872
Vamos a hacer una pausa,
321
00:33:54,555 --> 00:33:56,919
hasta que esperemos tener
noticias sobre lo de la tv.
322
00:33:57,791 --> 00:33:59,201
¿De acuerdo?
323
00:33:59,567 --> 00:34:02,129
TERCERA SEMANA
324
00:35:46,199 --> 00:35:47,933
¡Un momento, por favor!
325
00:36:05,953 --> 00:36:07,295
Hola.
326
00:36:08,609 --> 00:36:10,975
¿Le importa si entramos?
327
00:36:11,800 --> 00:36:13,393
Claro que no.
328
00:36:15,103 --> 00:36:17,975
- ¿Cómo puedo ayudarlos?
- Solo tenemos unas preguntas
329
00:36:17,977 --> 00:36:21,219
- sobre un caso de persona
desaparecida. - Oh, claro. Sí.
330
00:36:21,221 --> 00:36:23,721
No sé cuánto podré ayudarlos,
pero lo intentaré.
331
00:36:23,723 --> 00:36:26,526
Mi bebé acaba de dormirse,
así que si pudiéramos hacerlo aquí...
332
00:36:26,587 --> 00:36:27,760
Gracias.
333
00:36:30,244 --> 00:36:32,993
Así que dijo saber
que hay una persona desaparecida.
334
00:36:32,995 --> 00:36:34,543
¿Cómo es eso?
335
00:36:35,666 --> 00:36:38,315
Mi prometido me dijo
que le preguntaron sobre eso.
336
00:36:39,835 --> 00:36:42,650
Estamos aquí para discutir
sobre un residente de este edificio.
337
00:36:46,293 --> 00:36:48,972
Disculpe.
¿Alex es residente aquí?
338
00:36:49,663 --> 00:36:52,632
- ¿Disculpe?
- Él dijo residente.
339
00:36:53,100 --> 00:36:55,494
Sí, una mujer llamada Joanna.
340
00:36:55,536 --> 00:36:58,092
¿Joanna?
Pero yo soy Joanna.
341
00:36:59,172 --> 00:37:04,008
¿Usted es Joanna Margaret,
casada con Jeffrey Mitchell?
342
00:37:06,179 --> 00:37:07,828
Estamos comprometidos.
343
00:37:08,382 --> 00:37:10,928
Pero tienen a un hijo juntos.
344
00:37:11,452 --> 00:37:14,176
- Sí, lo tenemos.
- ¿Usted sabe que está desaparecida?
345
00:37:14,855 --> 00:37:16,141
¿Desaparecida?
346
00:37:16,790 --> 00:37:18,476
Estoy justo aquí...
347
00:37:19,284 --> 00:37:22,028
¿Usted sabe que tiene
un archivo como desaparecida?
348
00:37:22,029 --> 00:37:23,992
No. ¿Por qué lo sabría?
349
00:37:27,201 --> 00:37:29,649
¿Quién los llamó diciendo
que estaba desaparecida?
350
00:37:29,703 --> 00:37:32,274
Usted tiene familia, que no oyó
de usted en casi un mes.
351
00:37:32,306 --> 00:37:34,660
Acabé de hablar
con mi hermana ayer.
352
00:37:37,858 --> 00:37:40,289
Ella no se parece a la fotografía.
353
00:37:42,683 --> 00:37:44,733
Lo siento, señora.
Es que no se parece en nada
354
00:37:44,735 --> 00:37:47,255
- a la foto que tenemos de usted.
- Nada en lo absoluto.
355
00:37:48,355 --> 00:37:49,928
¿Puedo ver la foto?
356
00:37:58,799 --> 00:38:00,942
De acuerdo, esa no soy yo.
357
00:38:00,950 --> 00:38:02,822
- ¿No es usted?
- No. Claramente.
358
00:38:04,205 --> 00:38:06,701
Por cierto, explicaría mucho.
359
00:38:06,774 --> 00:38:09,093
¿No ven cuán absurdo es esto?
360
00:38:09,911 --> 00:38:12,112
¿Sabe? Vamos a necesitar
alguna identificación.
361
00:38:12,212 --> 00:38:14,421
Para asegurarnos que usted es
quién cree que es.
362
00:38:46,250 --> 00:38:48,485
Miren, no puedo hallar
mi identificación.
363
00:38:53,187 --> 00:38:55,498
Eso pensé.
Oh, mira esta...
364
00:38:58,103 --> 00:38:59,691
¿Puedo ayudarlos?
365
00:38:59,800 --> 00:39:02,467
Oh, no. Tenemos todo
lo que necesitamos. Gracias.
366
00:39:06,567 --> 00:39:07,930
No pueden entrar aquí,
367
00:39:07,932 --> 00:39:10,967
y empezar a ver mis fotos
privadas sin preguntarme.
368
00:39:10,978 --> 00:39:13,481
- ¿Estas son privadas?
- Estaban sobre la repisa.
369
00:39:13,507 --> 00:39:15,793
- A la intemperie.
- Para que cualquiera las vea.
370
00:39:16,209 --> 00:39:18,387
De acuerdo, miren.
Soy abogada.
371
00:39:18,389 --> 00:39:21,428
- ¿Qué estudio?
- No estoy practicando ahora mismo.
372
00:39:21,430 --> 00:39:23,089
Claro que no.
373
00:39:23,491 --> 00:39:26,380
No pueden meterse con
las pertenencias privadas personales
374
00:39:26,382 --> 00:39:28,915
porque le concedieron permiso
a las instalaciones
375
00:39:28,917 --> 00:39:31,879
por un caso que es
francamente ridículo.
376
00:39:31,900 --> 00:39:33,323
¿Ridículo?
377
00:39:34,061 --> 00:39:37,060
Ustedes vinieron aquí,
y me dijeron que estoy desaparecida
378
00:39:37,062 --> 00:39:38,681
cuando estoy claramente justo aquí.
379
00:39:38,700 --> 00:39:41,324
Y ahora se meten con las cosas
privadas de mi familia.
380
00:39:41,326 --> 00:39:44,759
Es ilegal. Y tendrán suerte
si no presento cargos.
381
00:39:45,008 --> 00:39:47,029
Volveremos en otro momento.
382
00:39:47,841 --> 00:39:50,304
- Después que se calme.
- Les pido que se vayan.
383
00:39:50,911 --> 00:39:54,257
Sí. Pero... vamos a necesitar
esta foto.
384
00:39:54,259 --> 00:39:56,778
- Para nuestro caso.
- ¿Qué caso?
385
00:39:57,518 --> 00:40:00,115
Usted me encontró.
Estoy justo aquí.
386
00:40:00,117 --> 00:40:02,263
Caso cerrado.
387
00:40:02,355 --> 00:40:04,893
Gracias.
Pero necesitamos esta fotografía.
388
00:40:04,895 --> 00:40:07,435
¿Por qué esa fotografía?
Jeff está en ella.
389
00:40:12,810 --> 00:40:14,158
Tómela.
390
00:40:21,409 --> 00:40:23,806
Quizás deba ver a ese bebé.
391
00:40:38,959 --> 00:40:40,394
¿Sabe qué?
392
00:41:23,170 --> 00:41:24,672
Está bien, está bien...
393
00:41:28,314 --> 00:41:30,496
Está bien, bebé.
394
00:41:38,306 --> 00:41:40,186
Él nunca ayuda con el bebé.
395
00:41:40,187 --> 00:41:42,112
No somos más
que una carga para él.
396
00:41:42,656 --> 00:41:45,440
Me iría, pero ocultó mis documentos.
397
00:41:48,629 --> 00:41:51,992
Él es abusivo. Ya no es más
el hombre con el cual me casé.
398
00:41:54,101 --> 00:41:56,990
Estoy segura que estuvo durmiendo
con la chica vecina.
399
00:41:57,601 --> 00:42:00,259
Aunque nunca la he visto,
puedo oirlos.
400
00:42:01,379 --> 00:42:03,675
Quiero hacer un agujero
en la pared y pillarlo,
401
00:42:03,677 --> 00:42:07,285
pero tengo miedo de lo que
yo haría si los viera.
402
00:42:11,752 --> 00:42:13,651
¡Por favor!
403
00:42:22,162 --> 00:42:23,264
Oye.
404
00:42:24,532 --> 00:42:26,974
No te oí venir.
Acabo de acostar a Porter.
405
00:42:28,368 --> 00:42:30,171
No lo había escuchado.
406
00:42:32,573 --> 00:42:34,354
Debe estar matándote.
407
00:42:36,510 --> 00:42:40,044
Bueno, me siento como la mierda.
Creo que me estoy enfermando.
408
00:42:43,584 --> 00:42:45,606
Te siento algo caliente.
409
00:42:49,222 --> 00:42:52,448
- Los policías vinieron hoy.
- ¿Por Alex?
410
00:42:53,393 --> 00:42:54,598
No.
411
00:42:56,530 --> 00:42:58,842
Fue sobre...
412
00:42:59,833 --> 00:43:02,230
Ni siquiera sé como decirlo,
así que...
413
00:43:04,772 --> 00:43:08,405
Estaba esta mujer de la calle que
quería entrar a nuestro apartamento.
414
00:43:08,509 --> 00:43:11,253
- No la dejaste entrar. ¿O sí?
- Claro que no. Pero...
415
00:43:12,003 --> 00:43:14,114
Cuando los policías estuvieron aquí,
me mostraron una foto.
416
00:43:14,116 --> 00:43:16,697
Y yo... creo que era ella.
417
00:43:16,807 --> 00:43:19,473
- ¿Les dijiste que la viste?
- No.
418
00:43:19,887 --> 00:43:23,165
No lo asocié en ese momento,
porque ahora parece más vieja.
419
00:43:24,492 --> 00:43:26,569
Deberíamos llamarlos entonces.
420
00:43:27,961 --> 00:43:29,210
Sí.
421
00:43:29,463 --> 00:43:32,095
Pero aquí es donde se vuelve
muy extraño.
422
00:43:32,102 --> 00:43:35,312
Creo que es la mujer
a quien le estamos alquilando.
423
00:43:39,307 --> 00:43:41,452
- Es una locura.
- Sé que lo es.
424
00:43:42,606 --> 00:43:45,769
- ¿Y cómo sabes cómo se ve ella?
- Por las fotos en ese cuarto.
425
00:43:47,881 --> 00:43:51,812
- Probablemente se parezca a ella.
- No, no lo creo.
426
00:43:53,554 --> 00:43:55,801
Joanna, no le alquilamos
a una mujer desaparecida.
427
00:43:55,806 --> 00:43:57,647
Piensa en eso.
428
00:44:01,529 --> 00:44:03,129
Ellos no dijeron
que ella estaba desaparfecida.
429
00:44:03,130 --> 00:44:05,336
Dijeron que yo estaba desaparecida.
430
00:44:09,002 --> 00:44:11,037
Probablemente oíste mal.
431
00:44:11,038 --> 00:44:14,159
Hicieron comentarios sobre mi peso.
432
00:44:15,244 --> 00:44:17,450
No te preocupes por eso.
Tuviste un niño.
433
00:44:17,465 --> 00:44:20,309
Volverás a ser la Joanna sexy
en algún momento.
434
00:44:23,984 --> 00:44:26,258
Bueno, me hicieron sentir
muy repugnante.
435
00:44:26,720 --> 00:44:28,718
Así que supongo que lo soy.
436
00:44:29,089 --> 00:44:31,429
- No quise decirlo así.
- ¡Eres como un imbécil!
437
00:44:31,432 --> 00:44:33,416
¿A qué demonios viene todo esto?
438
00:44:33,427 --> 00:44:35,294
Espero estés divirtiéndote con Alex,
439
00:44:35,295 --> 00:44:37,730
mientras estoy atrapada en la casa
criando a tu hijo.
440
00:44:38,131 --> 00:44:40,120
Joanna, te amo.
441
00:44:40,451 --> 00:44:42,318
No hagas esto.
442
00:44:43,704 --> 00:44:46,067
Te haré saber
cuando la comida esté lista.
443
00:45:00,053 --> 00:45:01,838
Lo siento, no quise decirlo.
444
00:45:05,709 --> 00:45:07,125
Joanna...
445
00:45:08,129 --> 00:45:09,161
Vamos.
446
00:45:20,536 --> 00:45:22,516
Mira, dije que lo sentía.
447
00:45:25,846 --> 00:45:27,151
Joanna.
448
00:45:29,200 --> 00:45:31,684
Mira, no voy a engañarte.
449
00:45:33,186 --> 00:45:34,439
Te amo.
450
00:45:34,902 --> 00:45:37,000
Solo estuve distraido últimamente.
451
00:45:38,459 --> 00:45:41,139
Si estás seguro de todo eso,
¿por qué no fijamos una fecha?
452
00:45:43,931 --> 00:45:45,210
¿Cuándo?
453
00:45:52,440 --> 00:45:54,882
Lo sé. ¿Está bien?
También lo lamento.
454
00:45:55,703 --> 00:45:58,898
No sé por qué
me molestó tanto. Yo...
455
00:46:00,089 --> 00:46:04,192
Pude oírme gritándote,
y no estaba segura del por qué.
456
00:46:05,252 --> 00:46:07,858
Solo me siento tan abrumada.
457
00:46:11,625 --> 00:46:13,528
¿Qué estás leyendo?
458
00:46:15,044 --> 00:46:17,145
Es un libro que encontré
en el apartamento.
459
00:46:17,798 --> 00:46:20,296
Creo que es un diario
de alguien que vivió aquí.
460
00:46:20,704 --> 00:46:22,998
Probablemente
no debas estar leyéndolo.
461
00:46:23,303 --> 00:46:25,975
Lo sé.
Pero no puedo parar.
462
00:46:29,677 --> 00:46:31,226
¿Algo bueno?
463
00:46:32,713 --> 00:46:34,964
No a lo que te refieres.
464
00:46:36,341 --> 00:46:38,219
¿Cómo sabes a qué me refiero?
465
00:46:41,154 --> 00:46:42,271
Jeff, no.
466
00:46:42,690 --> 00:46:44,526
Oh, vamos...
467
00:46:47,027 --> 00:46:49,278
- Ya pasó un tiempo.
- ¡En serio!
468
00:46:50,130 --> 00:46:53,019
Estoy tratando de tener
una conversación contigo,
469
00:46:53,801 --> 00:46:55,836
y todo lo que quieres hacer
es tener sexo.
470
00:46:58,271 --> 00:47:00,373
¿Es todo para lo que soy buena?
471
00:47:28,520 --> 00:47:29,911
Jeff.
472
00:48:00,568 --> 00:48:02,776
Tu bebé es mío.
473
00:48:40,173 --> 00:48:41,181
Jeff.
474
00:48:42,910 --> 00:48:44,121
Despierta.
475
00:48:44,992 --> 00:48:46,397
Despierta.
476
00:48:49,082 --> 00:48:51,782
- ¿Qué hora es? - Es temprano.
¿Por qué yo estaba en el sofá?
477
00:48:55,255 --> 00:48:57,207
No lo sé.
No pude despertarte.
478
00:48:58,859 --> 00:49:01,429
¿Quién cambió el cuarto?
479
00:49:04,064 --> 00:49:05,407
Tú lo hiciste.
480
00:49:06,867 --> 00:49:08,000
¿Por qué?
481
00:49:08,401 --> 00:49:11,517
No lo sé.
Fue antes que tuviéramos sexo.
482
00:49:12,289 --> 00:49:13,742
¿Qué?
483
00:49:14,575 --> 00:49:16,823
¿Qué?
No lo recuerdas.
484
00:49:17,244 --> 00:49:19,168
- No me toques.
- ¿Qué?
485
00:49:19,170 --> 00:49:21,581
Tuviste sexo conmigo
mientras estaba dormida.
486
00:49:21,582 --> 00:49:24,411
- ¿Qué pasa contigo?
- No estabas dormida.
487
00:49:24,413 --> 00:49:27,176
Tú lo iniciaste, quedé exhausto.
488
00:49:30,991 --> 00:49:34,720
Tuve un sueño en el que me engañabas
con la mujer de la foto.
489
00:49:36,396 --> 00:49:38,360
¿Qué? ¿Con una mujer muerta?
490
00:49:39,066 --> 00:49:41,674
No es gracioso.
Estoy mal.
491
00:49:41,705 --> 00:49:44,800
No hice nada.
Tienes que relajarte.
492
00:49:46,039 --> 00:49:47,867
No me siento bien.
493
00:49:50,911 --> 00:49:53,003
Creo que hoy debes
tomártelo con calma.
494
00:49:54,482 --> 00:49:56,296
Quizás ir afuera.
495
00:50:16,970 --> 00:50:18,177
Afuera.
496
00:50:21,102 --> 00:50:23,177
¿Por qué sigues parada ahí?
497
00:50:29,255 --> 00:50:31,775
¿No te moviste desde que me fui?
498
00:50:32,886 --> 00:50:33,983
Yo...
499
00:50:39,920 --> 00:50:42,477
CUARTA SEMANA
500
00:50:57,451 --> 00:51:00,257
- ¿Quién movió el sofá?
- Tú lo hiciste.
501
00:52:12,019 --> 00:52:14,442
Eso es.
Llamaré al administrador.
502
00:52:50,224 --> 00:52:51,492
Hola.
503
00:52:53,707 --> 00:52:54,947
¿Hola?
504
00:52:56,430 --> 00:52:58,633
- ¿Hola?
- Hola.
505
00:53:00,801 --> 00:53:02,451
Hola...
506
00:55:12,400 --> 00:55:13,696
Hola.
507
00:55:25,803 --> 00:55:28,440
- ¿Hola?
- Hola.
508
00:55:30,604 --> 00:55:33,098
Tu bebé es mío.
509
00:55:36,023 --> 00:55:37,282
¡Porter!
510
00:57:02,000 --> 00:57:03,777
¿Qué sucede?
511
00:57:07,848 --> 00:57:11,825
- El proyecto de tv se concretó.
- Bie, es genial ¿Cierto?
512
00:57:14,955 --> 00:57:18,500
- ¿Hay conflicto de agenda?
- No, eso fue areglado.
513
00:57:18,502 --> 00:57:20,801
Bueno, entonces felicitaciones.
514
00:57:23,840 --> 00:57:26,463
- Perdí el papel en la película.
- ¿Por qué?
515
00:57:26,967 --> 00:57:29,225
Alguien llamó al productor
y le dijo que yo era alcohólico
516
00:57:29,227 --> 00:57:32,393
- y que tenía dificultades con ello.
- ¿Quién haría eso?
517
00:57:36,777 --> 00:57:38,860
Dijeron que fue una mujer.
518
00:57:38,862 --> 00:57:41,284
¿Estás acusándome?
519
00:57:43,508 --> 00:57:46,068
- No.
- Suena así.
520
00:57:49,523 --> 00:57:52,105
- ¿Bueno, quién más podría ser?
- ¡No lo sé!
521
00:57:52,109 --> 00:57:54,048
Quizás tu amiga, Alex.
522
00:57:54,050 --> 00:57:57,367
Alex trató que me den el papel, primero.
Estuvo de mi lado desde el inicio.
523
00:57:57,397 --> 00:57:59,079
¿Y yo no lo estuve?
524
00:58:06,339 --> 00:58:07,940
No...
525
00:58:11,512 --> 00:58:15,386
- ¿Cuánto lleva ocurriendo?
- Solo sucede en ocasiones.
526
00:58:16,400 --> 00:58:17,885
Es loco.
527
00:58:18,819 --> 00:58:20,342
¡Oigan!
¡Terminen!
528
00:58:27,227 --> 00:58:30,008
Es solo que no entiendo por qué
alguien llamó al productor por eso.
529
00:58:33,507 --> 00:58:35,594
¿Qué demonios quieren?
530
00:58:38,305 --> 00:58:41,423
No me gusta aquí.
Siento que voy a enloquecer.
531
00:58:41,700 --> 00:58:45,684
- Ya veremos.
- ¡Me refiero aquí, en este apartamento!
532
00:58:53,175 --> 00:58:55,015
¡Terminen!
533
00:59:08,669 --> 00:59:10,751
¿Vas a estar bien?
534
00:59:12,272 --> 00:59:15,293
Realmente lamento
que no te dieran ese papel.
535
00:59:17,310 --> 00:59:18,864
Es tarde.
536
00:59:19,213 --> 00:59:21,177
Creo que mi agente
puede arreglarlo.
537
00:59:23,216 --> 00:59:26,160
Solo voy... a dormir algo.
538
00:59:27,655 --> 00:59:30,535
- Te ves enfermo.
- Me siento terrible.
539
00:59:34,928 --> 00:59:36,716
¿Vas a ir?
540
00:59:36,997 --> 00:59:38,069
No.
541
00:59:38,732 --> 00:59:40,799
Me quedaré levantada
para leer un poco.
542
00:59:42,335 --> 00:59:44,229
Está bien.
¿Qué es esto?
543
00:59:48,561 --> 00:59:50,041
Esta manta.
544
01:00:03,357 --> 01:00:04,662
- Morgan llamó.
- ¿Qué?
545
01:00:04,664 --> 01:00:07,130
Aún hay oportunidad
que tenga el papel.
546
01:00:18,639 --> 01:00:22,217
No puedo soportarlo más.
George incluso ni me habla.
547
01:00:22,400 --> 01:00:24,277
Él solo grita.
548
01:00:24,278 --> 01:00:28,180
Me culpa por la muerte
de nuestro bebé. Pero es su culpa.
549
01:00:28,904 --> 01:00:32,411
Por su culpa, fui al siguiente
cuarto a causa de su amorío.
550
01:00:32,453 --> 01:00:34,728
Por su culpa,
tuve que dejarla sola.
551
01:00:34,730 --> 01:00:38,561
Por su culpa, fui tan distraída
y la dejé sola con la hoja de afeitar.
552
01:00:38,892 --> 01:00:41,057
Y ella se la tragó.
553
01:00:42,838 --> 01:00:44,488
Lo envenenaré.
554
01:00:45,539 --> 01:00:48,240
Puse cianuro en su azúcar,
y lo mezclé con su café
555
01:00:48,242 --> 01:00:52,009
por las últimas dos semanas.
Pronto estará muerto.
556
01:00:52,203 --> 01:00:54,080
Y seré libre.
557
01:00:55,712 --> 01:00:57,499
Oh, Dios mío.
558
01:01:18,006 --> 01:01:20,272
Por favor, funciona.
Por favor, por favor...
559
01:01:20,274 --> 01:01:22,322
¡Por favor, basta!
560
01:01:36,383 --> 01:01:37,889
¡Terminen!
561
01:01:59,973 --> 01:02:01,628
¡Por favor, basta!
562
01:02:02,009 --> 01:02:03,646
Basta...
563
01:02:12,203 --> 01:02:13,896
¿Qué estás haciendo?
564
01:02:15,523 --> 01:02:17,714
- Creí que habías salido.
- Escucha.
565
01:02:17,716 --> 01:02:20,957
No tengo tiempo para esta mierda.
¿Sí? Estoy exhausto, te lo dije.
566
01:02:23,163 --> 01:02:25,164
¿Qué estás haciendo,
de todos modos?
567
01:02:25,165 --> 01:02:27,900
El drenaje está obstruido, así que llamé
al administrador, y...
568
01:02:27,901 --> 01:02:30,755
No está obstruido.
Tienes el tapón puesto.
569
01:02:34,875 --> 01:02:37,050
¿Qué demonios
está pasando contigo?
570
01:02:38,179 --> 01:02:40,348
No sé lo que sucede, Jeff.
571
01:02:42,250 --> 01:02:43,864
Estás cansada.
572
01:02:44,690 --> 01:02:46,619
Creo que quizás
debamos llamar a tu hermana.
573
01:02:47,220 --> 01:02:49,589
Ni siquiera pude usar el teléfono
para llamar al administrador,
574
01:02:49,590 --> 01:02:52,823
porque no anda, como todo
lo demás en este apartamento.
575
01:02:52,825 --> 01:02:54,571
¿Esto otra vez? Está bien.
576
01:02:56,063 --> 01:02:57,122
Creo que...
577
01:02:58,073 --> 01:03:00,002
quizás debas tomar
unas píldoras para dormir.
578
01:03:00,598 --> 01:03:02,578
¿Así que ahora quieres drogarme?
579
01:03:03,837 --> 01:03:05,692
Necesitas descansar.
580
01:03:06,339 --> 01:03:08,830
Estarás bien.
Confía en mi.
581
01:03:11,344 --> 01:03:14,173
- No estás escuchándome, Jeff.
- Ya terminé de escuchar.
582
01:03:15,182 --> 01:03:17,227
Me tienes despierto cada noche
con tu limpieza.
583
01:03:17,229 --> 01:03:19,400
Y tu movimiento de muebles.
584
01:03:19,807 --> 01:03:21,800
No sé de qué estás hablando.
585
01:03:22,272 --> 01:03:24,854
¿Por qué crees que la gente
golpea en las paredes?
586
01:03:25,849 --> 01:03:27,781
Los tienes levantados.
587
01:03:27,783 --> 01:03:30,064
No me levanto
y ando moviendo los muebles.
588
01:03:30,066 --> 01:03:32,487
- No soy yo.
- Mentiras. ¡Suficiente!
589
01:03:40,656 --> 01:03:43,160
Yo... no quiero quedarme
aquí esta noche.
590
01:03:44,912 --> 01:03:47,069
No sé qué está sucediendo.
591
01:03:52,803 --> 01:03:54,702
Lo averiguaremos por la mañana.
¿De acuerdo? Lo siento.
592
01:03:54,704 --> 01:03:56,440
Solo toma esta.
593
01:03:57,357 --> 01:03:59,994
Solo tómala, solo tómala.
594
01:04:00,293 --> 01:04:01,661
Por favor.
595
01:04:02,996 --> 01:04:05,787
Necesitas descansar.
Vamos.
596
01:04:10,504 --> 01:04:11,920
Está bien.
597
01:04:15,008 --> 01:04:17,065
Está bien, ahora duerme.
598
01:04:20,213 --> 01:04:24,137
Toda la cólera y rabia que reprimí
desde que murió el bebé, salió.
599
01:04:24,752 --> 01:04:26,286
Él se fue.
600
01:04:26,624 --> 01:04:28,465
Pero el odio permanece.
601
01:04:29,583 --> 01:04:32,373
Por mucho que intente,
no puedo recordar lo sucedido.
602
01:04:33,027 --> 01:04:35,637
Desperté, y lo hallé muerto.
603
01:04:35,639 --> 01:04:38,788
Y sé que fui yo
quien lo había matado.
604
01:04:40,301 --> 01:04:43,001
La sangre cubrió
la pared del cuarto del bebé.
605
01:04:43,003 --> 01:04:45,489
Los dos policías que me visitaron
cuando el bebé había muerto,
606
01:04:45,491 --> 01:04:48,826
dijeron que volverían.
Tenía que hacer algo.
607
01:04:49,677 --> 01:04:53,331
Lo limpié lo mejor que pude,
pero no sirvió de nada.
608
01:04:53,881 --> 01:04:55,983
Tenía que ocultar la mancha.
609
01:04:58,118 --> 01:05:01,283
Él se fue y yo sigo aquí,
en este horrible lugar.
610
01:05:01,809 --> 01:05:04,795
Con mi bebé muerto,
ya no tengo nada por qué vivir.
611
01:05:05,109 --> 01:05:09,520
Mi castigo es permanecer aquí.
Sola. Para siempre.
612
01:05:10,954 --> 01:05:14,705
Nunca me iré.
Nunca dejaré este lugar.
613
01:05:16,137 --> 01:05:18,304
Nunca tendré paz.
614
01:05:19,440 --> 01:05:21,212
Estoy resuelta.
615
01:05:22,339 --> 01:05:25,156
Debo tomar mi propia vida.
616
01:05:37,491 --> 01:05:38,692
Mira.
617
01:05:51,239 --> 01:05:52,882
¿Lo leíste?
618
01:05:54,207 --> 01:05:55,142
Sí.
619
01:05:57,310 --> 01:05:58,509
¿Y qué?
620
01:05:59,947 --> 01:06:01,244
¿Y qué?
621
01:06:01,615 --> 01:06:03,502
Jeff, alguien fue asesinado aquí.
622
01:06:03,504 --> 01:06:07,061
Ella lo mató en ese cuarto,
y después se suicidó.
623
01:06:10,624 --> 01:06:12,610
¿Cómo nos afecta eso?
624
01:06:14,595 --> 01:06:16,881
¿Cómo nos afecta eso?
625
01:06:18,832 --> 01:06:19,963
Sí.
626
01:06:20,968 --> 01:06:23,546
Creo que ella sigue aquí.
627
01:06:25,072 --> 01:06:27,412
Escucha, es una locura.
628
01:06:29,843 --> 01:06:31,209
Estoy aquí.
629
01:06:31,882 --> 01:06:33,798
Te protegeré.
630
01:06:34,782 --> 01:06:37,071
Necesitas dormir.
631
01:06:52,200 --> 01:06:54,121
Estoy muy cansada.
632
01:07:12,453 --> 01:07:14,788
Por favor, sácame de aquí.
633
01:07:35,459 --> 01:07:36,647
¿Jeff?
634
01:09:10,043 --> 01:09:13,701
¡Sé que estás ahí dentro!
¡Abre!
635
01:10:18,052 --> 01:10:20,155
GRACIAS
636
01:10:26,161 --> 01:10:28,217
AYÚDENME
AYÚDENME
637
01:10:32,377 --> 01:10:34,308
AYÚDENME
AYÚDENME
638
01:10:36,800 --> 01:10:38,274
AYÚDENME
639
01:11:05,732 --> 01:11:07,054
¿Jeff?
640
01:11:10,107 --> 01:11:13,489
- ¿Jeff? ¿Eres tú?
- ¿Quién carajo es Jeff?
641
01:11:14,261 --> 01:11:16,027
- ¿Quién es usted?
- ¿Dónde estuviste?
642
01:11:16,204 --> 01:11:18,869
¿Crees que solo sales
a cualquier hora de la noche?
643
01:11:18,871 --> 01:11:21,007
¿Dónde está Porter?
¿Dónde está Porter?
644
01:11:21,009 --> 01:11:24,462
¿Quién carajo es Porter?
¿Quién es Jeff, putita?
645
01:11:24,464 --> 01:11:27,976
- ¿Qué hizo con mi bebé?
- Fue un accidente. Ya te lo dije.
646
01:11:27,978 --> 01:11:30,749
- ¿Cuántas veces tengo que decirlo?
- ¡Porter!
647
01:11:31,296 --> 01:11:35,050
¿Eres una maldita chiflada?
Ya pasó casi un año.
648
01:11:35,052 --> 01:11:36,967
¡Llamaré a la policía!
649
01:11:42,114 --> 01:11:44,123
Suficiente de esta mierda.
650
01:11:44,125 --> 01:11:46,960
Voy a enseñarte una lección
que no olvidarás tan rápido.
651
01:11:46,962 --> 01:11:49,153
¡Mi prometido
va a estar en casa en un minuto!
652
01:11:49,155 --> 01:11:51,874
¡Soy tu esposo, puta tonta!
653
01:11:53,907 --> 01:11:56,403
Estoy enfermo de tus locuras.
654
01:12:00,240 --> 01:12:02,534
El bebé está muerto.
655
01:12:02,710 --> 01:12:04,852
Ya supéralo.
656
01:13:29,209 --> 01:13:30,240
¡Porter!
657
01:13:31,098 --> 01:13:32,333
¡Porter!
658
01:13:33,206 --> 01:13:35,049
Vamos.
¡Por favor!
659
01:13:35,569 --> 01:13:37,843
¡Déjame entrar, perra!
660
01:16:34,780 --> 01:16:36,198
Lo siento.
661
01:16:38,940 --> 01:16:40,929
Lo siento mucho.
662
01:17:17,858 --> 01:17:20,315
Hola, estamos aquí
por el alquiler.
663
01:17:25,247 --> 01:17:26,297
Hola...
664
01:17:26,800 --> 01:17:28,524
¿Hay alguien ahí?
665
01:17:34,775 --> 01:17:36,999
No creo que haya alguien ahí.
666
01:17:54,964 --> 01:17:56,281
Hola...
667
01:17:57,931 --> 01:17:59,129
Hola...
www.subtorrents.com