1 00:01:20,333 --> 00:01:22,660 Hola, Jeff y Joanna. Vinimos por el alquiler. www.subtorrents.com 2 00:01:24,024 --> 00:01:26,923 EN LA OSCURIDAD www.subtorrents.com 3 00:01:32,780 --> 00:01:34,647 ¿Cómo estás? www.subtorrents.com 4 00:01:41,609 --> 00:01:42,823 ¿Hola? www.subtorrents.com 5 00:01:46,694 --> 00:01:49,495 - ¿Hola? - Guau... www.subtorrents.com 6 00:01:53,501 --> 00:01:55,167 Dejaron una nota. www.subtorrents.com 7 00:01:59,573 --> 00:02:01,842 ¿Qué son todas estas cosas? www.subtorrents.com 8 00:02:01,909 --> 00:02:04,010 Se ven interesantes... 9 00:02:04,478 --> 00:02:07,614 'Hallarán la llave en el quinto cajón del armario, en el dormitorio'. 10 00:02:07,615 --> 00:02:09,716 'Si deciden que este lugar no es el mejor para quedarse, 11 00:02:09,717 --> 00:02:11,995 'entonces, por favor, cierren la puerta al irse' 12 00:02:11,997 --> 00:02:14,187 'y dejen el edificio de inmediato. Gracias'. 13 00:02:15,456 --> 00:02:17,951 - Bueno, esa fue una nota rara, bebé. - Sí. 14 00:02:18,959 --> 00:02:21,629 Vamos a ver por aquí. 15 00:02:23,831 --> 00:02:25,265 Oh, mira esto. 16 00:02:26,233 --> 00:02:28,886 - Oh, es un espacio decente. Está bien. - Sí. 17 00:02:30,891 --> 00:02:32,677 ¿Qué hay aquí? 18 00:02:33,441 --> 00:02:34,964 - Está cerrado. - Sí. 19 00:02:34,966 --> 00:02:37,557 - ¿Qué hay ahí? - Debe ser donde el dueño tiene sus cosas. 20 00:02:37,645 --> 00:02:39,751 No se supone que entremos ahí. 21 00:02:41,649 --> 00:02:44,218 ¿Qué es esto? Va a ser tu cuarto. 22 00:02:45,018 --> 00:02:47,060 Quizás sea tu cuarto. 23 00:02:47,721 --> 00:02:49,323 Así parece... 24 00:02:53,861 --> 00:02:55,274 Guau... 25 00:02:57,037 --> 00:03:00,724 - ¿Y qué te parece ellugar? - Ya tuve un deja vu. 26 00:03:01,334 --> 00:03:02,880 Es algo bueno. 27 00:03:03,000 --> 00:03:05,678 Sí, es algo bueno. No lo sé... 28 00:03:09,043 --> 00:03:12,580 Supongo que lo es por ahora. ¿No, chiquito? 29 00:03:13,407 --> 00:03:15,031 ¿Por ahora? 30 00:03:15,048 --> 00:03:17,550 Hasta que puedas comprarnos una gran casa en Malibu, 31 00:03:17,551 --> 00:03:20,152 y te vuelvas rico y famoso. 32 00:03:20,153 --> 00:03:22,407 Hasta entonces, sé un buen papá y desempaca lo del auto. 33 00:03:22,500 --> 00:03:23,761 Está bien. 34 00:03:25,759 --> 00:03:27,260 ¿Me extrañaste? 35 00:03:28,962 --> 00:03:31,522 Lo sé. Es muy emocionante. 36 00:03:50,016 --> 00:03:52,419 Oh, lo haría por siempre. 37 00:03:53,621 --> 00:03:55,275 Pasó mucho tiempo. 38 00:03:55,823 --> 00:03:57,334 Oh, Dios mío. 39 00:03:58,158 --> 00:04:00,705 - Fue increíble. - Bastante bien. 40 00:04:00,794 --> 00:04:02,118 ¿Qué? 41 00:04:03,797 --> 00:04:05,356 Solo bromeaba. 42 00:04:05,566 --> 00:04:07,191 Tienes razón. 43 00:04:07,193 --> 00:04:09,261 Tienes razón, estuvo bueno. 44 00:04:13,674 --> 00:04:15,933 - ¿Oiste eso? - ¿Qué? 45 00:04:17,978 --> 00:04:19,835 Sonaba como una silla meciéndose, o algo. 46 00:04:20,047 --> 00:04:22,715 ¿Silla meciéndose? Probablemente sean los vecinos. 47 00:04:23,383 --> 00:04:24,616 Sí. 48 00:04:26,717 --> 00:04:30,026 - Deséame suerte para mañana. ¿Sí? - No la necesitas. 49 00:04:32,524 --> 00:04:34,392 - ¿Tú crees? - Lo sé. 50 00:04:37,364 --> 00:04:39,599 Aunque me gustaría, creo. Está bien. 51 00:05:27,791 --> 00:05:30,000 PRIMERA SEMANA 52 00:06:14,728 --> 00:06:15,980 - Hola. - Hola, cariño. 53 00:06:15,982 --> 00:06:18,450 Así que tuve una gran filmación... 54 00:06:18,452 --> 00:06:20,213 El bebé está durmiendo. 55 00:06:21,569 --> 00:06:23,838 El director cree que el papel podría repetirse. 56 00:06:23,840 --> 00:06:26,734 - No. - Sí. - ¡Es grandioso! 57 00:06:29,042 --> 00:06:31,400 - Debemos quedarnos en la ciudad toda la temporada. - Está bien. 58 00:06:31,545 --> 00:06:33,546 No vuelvo a trabajar por un tiempo, así que... 59 00:06:34,347 --> 00:06:36,288 - Sí, ahí está. - Sí. 60 00:06:36,450 --> 00:06:38,251 Mi representante me reservó muchas reuniones esta semana, 61 00:06:38,252 --> 00:06:39,817 así que no estaré muy disponible. 62 00:06:39,819 --> 00:06:42,291 - ¿Estarás bien por tu cuenta? - Sí. 63 00:06:42,956 --> 00:06:44,185 Por supuesto. 64 00:06:48,896 --> 00:06:50,356 - Te amo. - Te amo. 65 00:07:03,801 --> 00:07:05,586 ¿Hambre? Toma. 66 00:07:08,816 --> 00:07:11,586 Fui hoy al lugar de internet, pero dijeron que no se conecta en este edificio. 67 00:07:18,025 --> 00:07:20,693 Así que la dirección ni siquiera aparece en su base de datos, 68 00:07:20,694 --> 00:07:24,106 por lo que creen que el cableado sea muy viejo, o algo así. 69 00:07:25,799 --> 00:07:26,913 Sí. 70 00:07:29,002 --> 00:07:30,631 Ni siquiera estás escuchando. 71 00:07:31,178 --> 00:07:33,341 Disculpa. ¿Qué? 72 00:07:33,707 --> 00:07:35,475 ¿Qué... qué estás diciendo? 73 00:07:35,576 --> 00:07:38,625 - Está bien. ¿Terminaste? - Sí. 74 00:07:39,087 --> 00:07:40,329 Sí. 75 00:07:45,285 --> 00:07:48,036 Lo siento, es solo que estoy muy nervioso por lo de mañana. 76 00:07:49,389 --> 00:07:50,743 Está bien. 77 00:07:50,991 --> 00:07:53,501 Mira, si precisas ayuda después con tus líneas, 78 00:07:53,507 --> 00:07:56,884 después que el bebé se duerma, puedo trabajar contigo en eso. 79 00:07:57,565 --> 00:07:59,809 Sí, estaría bien. Gracias. 80 00:08:23,024 --> 00:08:24,030 ¿Jeff? 81 00:08:30,331 --> 00:08:31,758 ¿Hola? 82 00:08:31,832 --> 00:08:33,103 ¿Jeff? 83 00:08:41,174 --> 00:08:42,362 ¿Jeff? 84 00:09:25,467 --> 00:09:27,031 ¿Hola? 85 00:09:47,505 --> 00:09:48,709 ¿Hola? 86 00:09:51,920 --> 00:09:53,180 ¿Hola? 87 00:09:57,133 --> 00:10:00,054 SEGUNDA SEMANA 88 00:10:03,024 --> 00:10:05,162 Miren a la cámara. Aquí vamos. 89 00:10:06,895 --> 00:10:09,208 Oh, es linda. 90 00:10:44,865 --> 00:10:46,196 ¿Hola? 91 00:10:56,144 --> 00:10:57,832 Está bien... 92 00:10:58,777 --> 00:11:01,181 Lo sé, lo sé... 93 00:11:01,600 --> 00:11:03,167 Está bien. 94 00:11:09,190 --> 00:11:10,805 Está bien. 95 00:11:11,008 --> 00:11:12,666 ¿Tienes hambre? 96 00:12:13,985 --> 00:12:16,170 ¿Te gusta aquí dentro? 97 00:13:02,826 --> 00:13:05,165 - Buen día. - Hola, te hice café. 98 00:13:05,239 --> 00:13:06,865 Oh, gracias. 99 00:13:10,410 --> 00:13:11,878 ¿Eso es azúcar? 100 00:13:11,879 --> 00:13:15,930 Creo que haré hoy esas cartas de agradecimiento. 101 00:13:16,250 --> 00:13:18,763 Hay algunas barras con proteínas aquí dentro. 102 00:13:23,090 --> 00:13:24,895 Jeff, mira por la ventana. 103 00:13:26,300 --> 00:13:29,128 - ¿Qué? - Solo mira por la ventana. 104 00:13:33,707 --> 00:13:36,302 - No veo nada. ¿De acuerdo? - ¡Jeff! 105 00:13:36,700 --> 00:13:38,897 No hay nada ahí. Debo irme, adiós. 106 00:13:41,475 --> 00:13:43,462 Había alguien. 107 00:14:20,848 --> 00:14:22,050 Porter... 108 00:14:23,201 --> 00:14:24,570 ¿Porter? 109 00:14:28,522 --> 00:14:30,717 ¿Qué estás haciendo por aquí? 110 00:14:31,805 --> 00:14:33,245 Hola. 111 00:14:33,761 --> 00:14:34,895 ¿Qué? 112 00:14:36,664 --> 00:14:38,095 ¿Qué? 113 00:14:42,002 --> 00:14:43,620 ¿Quieres ir adentro? 114 00:14:44,138 --> 00:14:46,289 No le digas a papá. 115 00:14:46,307 --> 00:14:48,951 Se supone que no entremos aquí. 116 00:15:47,668 --> 00:15:50,304 Golpeaban las paredes, como si hubiera algo que pudiera hacer 117 00:15:50,306 --> 00:15:54,579 para que mi bebé dejara de llorar. Pero nunca veía a nadie. 118 00:15:55,376 --> 00:15:57,629 Solo los oía golpeando. 119 00:15:58,346 --> 00:16:01,979 Mudé la guardería al cuarto interior, esperando no oír los sonidos. 120 00:16:03,444 --> 00:16:06,394 George estaba molesto porque lo hice sin preguntarle. 121 00:16:07,269 --> 00:16:11,111 El estrés fue duro para él, y el bebé lo tiene despierto de noche. 122 00:16:11,625 --> 00:16:14,368 Está de malhumor todo el tiempo. 123 00:16:15,095 --> 00:16:16,914 No tengo a nadie para hablar. 124 00:16:17,658 --> 00:16:19,909 Estoy tan solitaria. 125 00:16:26,274 --> 00:16:28,474 - Hola, nena. - Hola... 126 00:16:33,180 --> 00:16:34,894 - ¡Lo conseguiste! - Sí. 127 00:16:36,202 --> 00:16:39,116 Pero no solo eso. El productor, cree que soy perfecto 128 00:16:39,118 --> 00:16:41,214 para un papel en una película que hace con Debrowski. 129 00:16:41,555 --> 00:16:43,984 - ¿Eso es bueno? - Es asombroso. 130 00:16:43,986 --> 00:16:45,857 Está bien, qué bueno. 131 00:16:46,294 --> 00:16:50,303 Lo único, es que habría un conflicto de horarios con el programa de tv. 132 00:16:50,331 --> 00:16:53,678 - Tendría que ir a Los Angeles por seis meses. - ¿Lo harías? 133 00:16:53,680 --> 00:16:55,435 Sí, desde luego. 134 00:16:55,436 --> 00:16:59,363 Dejas un salario sólido por esto. ¿Cuánto es la paga? 135 00:17:00,340 --> 00:17:04,046 No mucho. Pero la oportunidad con Debrowski no la dejaré pasar. 136 00:17:07,274 --> 00:17:10,026 Oh. ¿Tenemos cuarto para tres? 137 00:17:10,617 --> 00:17:11,632 ¿Por qué? 138 00:17:12,119 --> 00:17:14,754 Yo... vi a Alex en el camino de regreso. 139 00:17:14,756 --> 00:17:18,098 - ¿Alex, tu ex novia? - Sí. 140 00:17:18,391 --> 00:17:20,304 Ella me ayudará con algunas líneas. 141 00:17:20,428 --> 00:17:22,285 - Ella viene ahora mismo. - Sí. 142 00:17:23,263 --> 00:17:25,137 No tienes de qué preocuparte. Son solo negocios. 143 00:17:25,139 --> 00:17:27,029 No estoy preocupada, Jeff. 144 00:17:27,768 --> 00:17:29,539 Solo no me gusta ella. 145 00:17:31,154 --> 00:17:33,766 Mírame. Podías haberme avisado. 146 00:17:37,044 --> 00:17:39,539 - Te amo. - Ajá... 147 00:17:40,881 --> 00:17:42,852 - Mucho. - Tú me debes. 148 00:17:44,185 --> 00:17:45,625 Te debo. 149 00:17:46,887 --> 00:17:48,555 Debo aprontarme. 150 00:17:49,490 --> 00:17:51,313 O quizás no. 151 00:17:54,995 --> 00:17:56,540 - Hola, estás aquí. - Entonces... 152 00:17:56,542 --> 00:17:58,177 - Te ves genial. - Gracias. 153 00:18:00,947 --> 00:18:03,371 - Hola Joanne. - Hola... 154 00:18:05,267 --> 00:18:07,593 - Alex, pasó ya un tiempo. - Sí. 155 00:18:07,595 --> 00:18:10,983 Me costó hallar tiempo para volver. Mi calendario es una locura. 156 00:18:11,185 --> 00:18:13,603 Es una lástima que no me siguieras. 157 00:18:15,148 --> 00:18:16,519 ¿Disculpa? 158 00:18:16,521 --> 00:18:19,459 Oh, mis disculpas. Lo olvidé. 159 00:18:19,877 --> 00:18:21,911 Tú no hablas francés. 160 00:18:22,409 --> 00:18:25,669 - ¿Puedo ayudarte a preparar la mesa? - No, estoy bien. 161 00:18:26,494 --> 00:18:29,986 Espero tener suficiente comida. Jeff no avisó que venías, así que... 162 00:18:30,063 --> 00:18:33,395 No te preocupes por eso. Probablemente no coma más que tú. 163 00:18:40,800 --> 00:18:42,879 Voy a matarla. 164 00:18:43,959 --> 00:18:45,103 Joanne. 165 00:18:45,716 --> 00:18:48,456 ¿Te gustaría entrenar conmigo mientras estoy en la ciudad? 166 00:18:48,458 --> 00:18:52,279 Pareces estar en forma, Alex. Pasarás todo el tiempo en el gimnasio. 167 00:18:52,281 --> 00:18:54,189 Entreno todos los días. ¿Sabes? 168 00:18:54,191 --> 00:18:56,155 Bueno, con un bebé nunca encontraría el momento. 169 00:18:56,156 --> 00:19:00,443 Debes hacerte el tiempo. Lo hago, y puede ser muy terapéutico. 170 00:19:05,374 --> 00:19:07,820 - ¿Eso es cordero? - Sí. 171 00:19:07,935 --> 00:19:09,753 Soy vegetariana. 172 00:19:10,469 --> 00:19:12,098 Por motivos de salud. 173 00:19:12,272 --> 00:19:16,684 Pero, políticamente no soporto pensar en asesinatos de animales. 174 00:19:17,177 --> 00:19:20,332 Comeré ensalada. ¿Tienes ensalada, sí? 175 00:19:22,716 --> 00:19:24,448 ¿No tienen que practicar líneas? 176 00:19:24,618 --> 00:19:28,491 Oye Joanne ¿Alguna vez te contactaste con tu familia? 177 00:19:29,500 --> 00:19:30,793 ¿Disculpa? 178 00:19:31,258 --> 00:19:33,660 Oh, digo. Es solo que el agente de Jeff 179 00:19:33,662 --> 00:19:35,848 le dijo a él que tu familia estuvo llamando. 180 00:19:36,530 --> 00:19:37,930 Sí, mierda. Llamó Morgan. 181 00:19:37,931 --> 00:19:40,433 Quiere saber por qué aún no llamaste a tu hermana. 182 00:19:40,434 --> 00:19:43,337 - ¿A qué te refieres? - Bueno, él quiere saber 183 00:19:43,339 --> 00:19:47,505 por qué no la llamaste, para decirle que llegaste segura y a salvo. 184 00:19:47,507 --> 00:19:49,889 Está bien. Eso es ridículo, porque... 185 00:19:49,891 --> 00:19:52,444 le hablé el otro día, y tú me viste 186 00:19:52,446 --> 00:19:55,224 telefonear a mi madre cuando llegamos aquí. 187 00:19:56,083 --> 00:19:58,647 Está bien. Solo soy el mensajero, nena. No te preocupes. 188 00:20:00,153 --> 00:20:02,904 Oh, disculpa. ¿Crees que se fuma aquí? 189 00:20:03,857 --> 00:20:06,452 - ¿Ese es un problema? - Sí, no fumamos en torno al bebé. 190 00:20:07,327 --> 00:20:09,319 Por motivos de salud. ¿Sabes? 191 00:20:09,930 --> 00:20:13,433 Puedes ir... al balcón. Está en el dormitorio. 192 00:20:21,008 --> 00:20:23,396 Por favor, no despiertes al bebé. 193 00:20:27,515 --> 00:20:29,698 Ella no come carne por motivos de salud, 194 00:20:29,700 --> 00:20:32,458 - pero fuma. ¿Está bromeando? - Vamos. 195 00:20:32,903 --> 00:20:35,272 Y le dices que vaya a nuestro dormitorio. 196 00:20:35,989 --> 00:20:39,251 - Sí, solo dale una oportunidad. - No debo darle una oportunidad. 197 00:20:41,295 --> 00:20:43,014 Practica tus líneas, y sácala de aquí. 198 00:20:43,204 --> 00:20:46,428 Tomaré una ducha, y después voy a la cama. Limpia. 199 00:22:27,668 --> 00:22:29,284 Me das pena. 200 00:23:57,825 --> 00:23:58,845 Jeff. 201 00:24:00,928 --> 00:24:02,570 Jeff, despierta. 202 00:24:32,660 --> 00:24:35,049 ¿Qué estás haciendo aquí dentro? 203 00:25:10,631 --> 00:25:12,157 Hola, nena. 204 00:25:13,901 --> 00:25:16,285 Me desvanecí por completo anoche. No recuerdo nada. 205 00:25:16,937 --> 00:25:18,659 ¿Bebiste demasiado? 206 00:25:19,106 --> 00:25:21,611 Desayuno. Desayuno. 207 00:25:22,209 --> 00:25:23,900 Lo siento mucho. 208 00:25:30,069 --> 00:25:32,398 ¿Por qué sigues poniendo azúcar en mi café? 209 00:25:36,957 --> 00:25:39,067 Honestamente, no lo sé. Ni siquiera es nuestra. 210 00:25:39,400 --> 00:25:41,991 Está bien, tengo que irme. 211 00:25:45,398 --> 00:25:47,341 ¿Qué? ¿Sin beso de despedida? 212 00:25:51,038 --> 00:25:53,342 Lo siento. Adiós. 213 00:25:53,874 --> 00:25:56,393 Estoy estresado. Estas líneas... 214 00:26:18,513 --> 00:26:20,624 Buen trabajo, niño. 215 00:27:21,595 --> 00:27:23,128 No entre ahí. 216 00:27:26,567 --> 00:27:27,796 Mi bebé. 217 00:27:28,536 --> 00:27:29,843 Mi bebé. 218 00:27:32,873 --> 00:27:34,643 ¡Necesito a mi bebé! 219 00:27:35,375 --> 00:27:37,336 ¡Por favor! 220 00:27:50,958 --> 00:27:53,505 La rutina de todos los días me vuelve loca. 221 00:27:55,195 --> 00:27:57,209 Paso mis días limpiando. 222 00:27:58,599 --> 00:28:02,335 George no ofrece ayuda, y siento que de alguna forma lo decepcioné. 223 00:28:03,471 --> 00:28:05,705 Mi hija es el único gozo en mi vida, 224 00:28:05,706 --> 00:28:08,174 pero ella grita durante toda la noche. 225 00:28:08,476 --> 00:28:10,095 Estoy exhausta. 226 00:28:10,478 --> 00:28:13,819 Sin dormir, lucho para que mi vida vacía no me apabulle. 227 00:28:14,164 --> 00:28:16,674 Me siento muy inquieta en este lugar. 228 00:28:17,017 --> 00:28:18,583 Incluso cuando sé que estoy sola, 229 00:28:18,585 --> 00:28:21,413 siento como si hubiera alguien más aquí. 230 00:28:38,939 --> 00:28:41,840 - ¿Dónde está el bebé? - En su cuna. Durmiendo. 231 00:28:42,910 --> 00:28:45,101 Acabo de estar ahí. No está ahí. 232 00:28:52,119 --> 00:28:53,604 No te enojes. 233 00:29:05,533 --> 00:29:08,324 ¿Qué demonios estás haciendo? 234 00:29:09,402 --> 00:29:11,689 ¿Por qué lo pusiste ahí dentro? Es el cuarto del dueño. 235 00:29:12,941 --> 00:29:15,569 - Se supone que no entremos ahí. - Lo sé. ¿Está bien? 236 00:29:15,571 --> 00:29:17,853 No sé cómo sucedió. El otro día, no dejaba de llorar. 237 00:29:17,855 --> 00:29:21,053 Lo mecí en esa silla, y tuvo la mejor siesta de todas. 238 00:29:21,055 --> 00:29:24,397 Se supone que no entremos ahí. ¿De acuerdo? También es asqueroso, 239 00:29:24,399 --> 00:29:26,886 mohoso y no puede ser bueno en lo absoluto. 240 00:29:26,887 --> 00:29:29,155 No es así de malo, Jeff. 241 00:29:30,491 --> 00:29:32,387 Y a él le gusta ahí dentro. 242 00:29:33,000 --> 00:29:34,614 - ¿A él le gusta ahí dentro? - Sí. 243 00:29:34,616 --> 00:29:36,205 - ¿Cómo podría...? - ¡Jeff! 244 00:29:37,330 --> 00:29:39,031 Por favor, puede dormir su siesta ahí. 245 00:29:39,032 --> 00:29:41,938 - Eso hace mi día mucho más fácil. - No. 246 00:29:42,636 --> 00:29:44,720 Lo cerraré después. Debí cerrarlo antes. 247 00:29:48,442 --> 00:29:50,001 ¿Cómo te fue hoy? 248 00:29:51,311 --> 00:29:52,813 Bueno, lo conseguí. 249 00:29:53,714 --> 00:29:56,655 - ¿Lo del programa de tv? - Eh... La película. La conseguí. 250 00:29:58,269 --> 00:30:00,234 ¿Qué hay del programa de tv? 251 00:30:00,888 --> 00:30:03,568 No lo sé. Como que lo sabré la semana siguiente, o algo así. 252 00:30:10,780 --> 00:30:12,865 - Está despierto. - Sí. 253 00:30:13,067 --> 00:30:15,686 ¿Y lo oyes? No está gritando. 254 00:30:16,403 --> 00:30:18,327 Es feliz ahí dentro. 255 00:30:20,107 --> 00:30:22,141 Quizás ese cuarto sea bueno para algo después de todo. 256 00:30:22,142 --> 00:30:24,910 Está bien. Si piensas en tener sexo mientras el bebé está en ese cuarto, 257 00:30:24,912 --> 00:30:27,647 mejor piénsalo de nuevo. Cámbiale el pañal, por favor. 258 00:30:39,460 --> 00:30:42,502 Espero que sepas de ese programa de tv la semana siguiente. 259 00:30:43,497 --> 00:30:45,809 Digo, lo volvería todo perfecto. 260 00:30:46,807 --> 00:30:48,993 Si los horarios no traen conflicto. 261 00:30:49,607 --> 00:30:51,734 No, creo que debes intentar que funcione. 262 00:30:52,306 --> 00:30:54,218 No van a insistir por mi, Jo. 263 00:30:54,274 --> 00:30:57,861 Digo, que si puedes tomar ambos trabajos, creo que debes intentar. 264 00:31:00,448 --> 00:31:03,500 ¿Sabes? No es bueno poder hacer mucho dinero, y dejarlo ir. 265 00:31:04,217 --> 00:31:06,418 ¿Qué tal si queremos tener otro bebé? 266 00:31:06,854 --> 00:31:08,986 Sí. Genial. Tienes razón, tienes razón. 267 00:31:09,507 --> 00:31:11,274 Yo solo... 268 00:31:12,125 --> 00:31:16,128 Me gustaría mucho que hallaras un trabajo más estable 269 00:31:16,129 --> 00:31:18,624 si fuéramos a quedarnos aquí. 270 00:31:20,168 --> 00:31:22,405 - ¿Qué demonios fue eso? - ¿Qué? 271 00:31:22,506 --> 00:31:25,247 - ¿No oíste eso? - No. 272 00:31:25,249 --> 00:31:28,092 Este lugar da mucho miedo, Jeff. 273 00:31:29,143 --> 00:31:31,723 - ¿En serio quieres hallar nueva casa? - Sí. 274 00:31:31,809 --> 00:31:34,300 - ¿Qué si quiero ir a Los Angeles? - ¿Qué? ¿Sin nosotros? 275 00:31:35,148 --> 00:31:38,302 - No, no sin ustedes. - Solo quiero que el bebé se asiente. 276 00:31:38,506 --> 00:31:41,646 - Y odio este lugar. - ¿Moviste algo de aquí? 277 00:31:41,652 --> 00:31:42,883 No. 278 00:31:43,557 --> 00:31:45,353 De acuerdo, lo cierro. 279 00:31:49,004 --> 00:31:50,643 Oye, oye. 280 00:31:52,633 --> 00:31:54,526 ¿En serio quieres hallar un nuevo lugar? 281 00:31:54,528 --> 00:31:58,852 Lo siento. Es solo que es muy solitario y raro. 282 00:31:59,707 --> 00:32:02,875 Es decir, puedo oler a gente cocinando en el pasillo. 283 00:32:02,877 --> 00:32:06,569 Puedo oír pisadas, puedo oír gente hablando, 284 00:32:06,571 --> 00:32:09,786 - pero nunca veo a nadie. - ¡No lo sé! Vé afuera, 285 00:32:09,788 --> 00:32:11,883 - vé a caminar. - ¡Lo hago! 286 00:32:11,986 --> 00:32:14,234 ¡Cristo! ¡Ya tuve suficiente estrés en mi vida! 287 00:32:14,236 --> 00:32:16,383 ¡Todo lo que sé es que estoy atrapada aquí, 288 00:32:16,385 --> 00:32:18,732 todo el día, mientras tú estás afuera con Alex! 289 00:32:18,734 --> 00:32:20,987 - Oh, de eso trata todo esto. - ¡No, no lo es! 290 00:32:21,262 --> 00:32:24,240 ¿De acuerdo? ¡Ya tuve un bebé, mi carrera está suspendida, 291 00:32:24,242 --> 00:32:26,214 me siento gorda y fea! 292 00:32:26,216 --> 00:32:30,574 ¡Y tú invitas a tu ex novia aquí sin siquiera preguntarme! 293 00:32:32,139 --> 00:32:33,602 Está bien. Lo siento. 294 00:32:35,005 --> 00:32:37,444 Todo lo que quería era una llamada telefónica. 295 00:32:38,078 --> 00:32:39,946 Con algún aviso, es todo. 296 00:32:40,014 --> 00:32:43,507 - Muy bien, lo haré la próxima vez. - ¡La próxima vez! Sí, de acuerdo. 297 00:32:43,509 --> 00:32:45,937 ¿Crees que ella vendrá otra vez? 298 00:32:47,254 --> 00:32:50,957 En realidad, no puede. Ella... está desaparecida. 299 00:32:53,494 --> 00:32:55,489 - ¿A qué te refieres con desaparecida? - No lo sé. 300 00:32:55,603 --> 00:32:57,990 ¿Qué quieres que te diga? Está desaparecida. 301 00:32:57,992 --> 00:32:59,679 ¿Es serio? 302 00:33:00,348 --> 00:33:01,660 No. 303 00:33:02,308 --> 00:33:05,005 No creo que sea serio. Probablemente se encontró con un productor, 304 00:33:05,007 --> 00:33:07,190 lo hace en ocasiones. 305 00:33:07,841 --> 00:33:09,796 Estás celoso. 306 00:33:09,830 --> 00:33:11,935 No estoy celoso. 307 00:33:12,009 --> 00:33:15,159 Bueno, eso no me sorprende. Ella no es tan brillante. 308 00:33:15,616 --> 00:33:19,211 - Oye. ¿Puedes llamar a tu hermana, por cierto? - Ya le hablé ayer. 309 00:33:20,074 --> 00:33:21,870 No lo sé. Mi agente solo sigue llamando, 310 00:33:21,872 --> 00:33:24,441 diciendo que ella lo llama, y ella dice que no sabe dónde estás. 311 00:33:24,443 --> 00:33:26,070 Bueno, no sé que quieres que te diga, Jeff. 312 00:33:26,072 --> 00:33:29,137 Le pregunté, y ella dijo que nunca, jamás, llamó a tu agente. 313 00:33:29,139 --> 00:33:31,005 No sé de qué estás hablando. 314 00:33:31,398 --> 00:33:32,929 No lo sé. ¿Está bien? Escucha. 315 00:33:33,101 --> 00:33:35,735 Ya no quiero discutir más. 316 00:33:35,736 --> 00:33:39,105 Es mi culpa. Yo traje a Alex, lo siento. 317 00:33:39,107 --> 00:33:41,445 ¿De acuerdo? Ven aquí. Lo siento. 318 00:33:41,975 --> 00:33:45,437 Sé que sueno loca cuando digo que quiero mudarme, 319 00:33:45,439 --> 00:33:49,070 pero... no me siento en casa aquí. 320 00:33:51,885 --> 00:33:53,872 Vamos a hacer una pausa, 321 00:33:54,555 --> 00:33:56,919 hasta que esperemos tener noticias sobre lo de la tv. 322 00:33:57,791 --> 00:33:59,201 ¿De acuerdo? 323 00:33:59,567 --> 00:34:02,129 TERCERA SEMANA 324 00:35:46,199 --> 00:35:47,933 ¡Un momento, por favor! 325 00:36:05,953 --> 00:36:07,295 Hola. 326 00:36:08,609 --> 00:36:10,975 ¿Le importa si entramos? 327 00:36:11,800 --> 00:36:13,393 Claro que no. 328 00:36:15,103 --> 00:36:17,975 - ¿Cómo puedo ayudarlos? - Solo tenemos unas preguntas 329 00:36:17,977 --> 00:36:21,219 - sobre un caso de persona desaparecida. - Oh, claro. Sí. 330 00:36:21,221 --> 00:36:23,721 No sé cuánto podré ayudarlos, pero lo intentaré. 331 00:36:23,723 --> 00:36:26,526 Mi bebé acaba de dormirse, así que si pudiéramos hacerlo aquí... 332 00:36:26,587 --> 00:36:27,760 Gracias. 333 00:36:30,244 --> 00:36:32,993 Así que dijo saber que hay una persona desaparecida. 334 00:36:32,995 --> 00:36:34,543 ¿Cómo es eso? 335 00:36:35,666 --> 00:36:38,315 Mi prometido me dijo que le preguntaron sobre eso. 336 00:36:39,835 --> 00:36:42,650 Estamos aquí para discutir sobre un residente de este edificio. 337 00:36:46,293 --> 00:36:48,972 Disculpe. ¿Alex es residente aquí? 338 00:36:49,663 --> 00:36:52,632 - ¿Disculpe? - Él dijo residente. 339 00:36:53,100 --> 00:36:55,494 Sí, una mujer llamada Joanna. 340 00:36:55,536 --> 00:36:58,092 ¿Joanna? Pero yo soy Joanna. 341 00:36:59,172 --> 00:37:04,008 ¿Usted es Joanna Margaret, casada con Jeffrey Mitchell? 342 00:37:06,179 --> 00:37:07,828 Estamos comprometidos. 343 00:37:08,382 --> 00:37:10,928 Pero tienen a un hijo juntos. 344 00:37:11,452 --> 00:37:14,176 - Sí, lo tenemos. - ¿Usted sabe que está desaparecida? 345 00:37:14,855 --> 00:37:16,141 ¿Desaparecida? 346 00:37:16,790 --> 00:37:18,476 Estoy justo aquí... 347 00:37:19,284 --> 00:37:22,028 ¿Usted sabe que tiene un archivo como desaparecida? 348 00:37:22,029 --> 00:37:23,992 No. ¿Por qué lo sabría? 349 00:37:27,201 --> 00:37:29,649 ¿Quién los llamó diciendo que estaba desaparecida? 350 00:37:29,703 --> 00:37:32,274 Usted tiene familia, que no oyó de usted en casi un mes. 351 00:37:32,306 --> 00:37:34,660 Acabé de hablar con mi hermana ayer. 352 00:37:37,858 --> 00:37:40,289 Ella no se parece a la fotografía. 353 00:37:42,683 --> 00:37:44,733 Lo siento, señora. Es que no se parece en nada 354 00:37:44,735 --> 00:37:47,255 - a la foto que tenemos de usted. - Nada en lo absoluto. 355 00:37:48,355 --> 00:37:49,928 ¿Puedo ver la foto? 356 00:37:58,799 --> 00:38:00,942 De acuerdo, esa no soy yo. 357 00:38:00,950 --> 00:38:02,822 - ¿No es usted? - No. Claramente. 358 00:38:04,205 --> 00:38:06,701 Por cierto, explicaría mucho. 359 00:38:06,774 --> 00:38:09,093 ¿No ven cuán absurdo es esto? 360 00:38:09,911 --> 00:38:12,112 ¿Sabe? Vamos a necesitar alguna identificación. 361 00:38:12,212 --> 00:38:14,421 Para asegurarnos que usted es quién cree que es. 362 00:38:46,250 --> 00:38:48,485 Miren, no puedo hallar mi identificación. 363 00:38:53,187 --> 00:38:55,498 Eso pensé. Oh, mira esta... 364 00:38:58,103 --> 00:38:59,691 ¿Puedo ayudarlos? 365 00:38:59,800 --> 00:39:02,467 Oh, no. Tenemos todo lo que necesitamos. Gracias. 366 00:39:06,567 --> 00:39:07,930 No pueden entrar aquí, 367 00:39:07,932 --> 00:39:10,967 y empezar a ver mis fotos privadas sin preguntarme. 368 00:39:10,978 --> 00:39:13,481 - ¿Estas son privadas? - Estaban sobre la repisa. 369 00:39:13,507 --> 00:39:15,793 - A la intemperie. - Para que cualquiera las vea. 370 00:39:16,209 --> 00:39:18,387 De acuerdo, miren. Soy abogada. 371 00:39:18,389 --> 00:39:21,428 - ¿Qué estudio? - No estoy practicando ahora mismo. 372 00:39:21,430 --> 00:39:23,089 Claro que no. 373 00:39:23,491 --> 00:39:26,380 No pueden meterse con las pertenencias privadas personales 374 00:39:26,382 --> 00:39:28,915 porque le concedieron permiso a las instalaciones 375 00:39:28,917 --> 00:39:31,879 por un caso que es francamente ridículo. 376 00:39:31,900 --> 00:39:33,323 ¿Ridículo? 377 00:39:34,061 --> 00:39:37,060 Ustedes vinieron aquí, y me dijeron que estoy desaparecida 378 00:39:37,062 --> 00:39:38,681 cuando estoy claramente justo aquí. 379 00:39:38,700 --> 00:39:41,324 Y ahora se meten con las cosas privadas de mi familia. 380 00:39:41,326 --> 00:39:44,759 Es ilegal. Y tendrán suerte si no presento cargos. 381 00:39:45,008 --> 00:39:47,029 Volveremos en otro momento. 382 00:39:47,841 --> 00:39:50,304 - Después que se calme. - Les pido que se vayan. 383 00:39:50,911 --> 00:39:54,257 Sí. Pero... vamos a necesitar esta foto. 384 00:39:54,259 --> 00:39:56,778 - Para nuestro caso. - ¿Qué caso? 385 00:39:57,518 --> 00:40:00,115 Usted me encontró. Estoy justo aquí. 386 00:40:00,117 --> 00:40:02,263 Caso cerrado. 387 00:40:02,355 --> 00:40:04,893 Gracias. Pero necesitamos esta fotografía. 388 00:40:04,895 --> 00:40:07,435 ¿Por qué esa fotografía? Jeff está en ella. 389 00:40:12,810 --> 00:40:14,158 Tómela. 390 00:40:21,409 --> 00:40:23,806 Quizás deba ver a ese bebé. 391 00:40:38,959 --> 00:40:40,394 ¿Sabe qué? 392 00:41:23,170 --> 00:41:24,672 Está bien, está bien... 393 00:41:28,314 --> 00:41:30,496 Está bien, bebé. 394 00:41:38,306 --> 00:41:40,186 Él nunca ayuda con el bebé. 395 00:41:40,187 --> 00:41:42,112 No somos más que una carga para él. 396 00:41:42,656 --> 00:41:45,440 Me iría, pero ocultó mis documentos. 397 00:41:48,629 --> 00:41:51,992 Él es abusivo. Ya no es más el hombre con el cual me casé. 398 00:41:54,101 --> 00:41:56,990 Estoy segura que estuvo durmiendo con la chica vecina. 399 00:41:57,601 --> 00:42:00,259 Aunque nunca la he visto, puedo oirlos. 400 00:42:01,379 --> 00:42:03,675 Quiero hacer un agujero en la pared y pillarlo, 401 00:42:03,677 --> 00:42:07,285 pero tengo miedo de lo que yo haría si los viera. 402 00:42:11,752 --> 00:42:13,651 ¡Por favor! 403 00:42:22,162 --> 00:42:23,264 Oye. 404 00:42:24,532 --> 00:42:26,974 No te oí venir. Acabo de acostar a Porter. 405 00:42:28,368 --> 00:42:30,171 No lo había escuchado. 406 00:42:32,573 --> 00:42:34,354 Debe estar matándote. 407 00:42:36,510 --> 00:42:40,044 Bueno, me siento como la mierda. Creo que me estoy enfermando. 408 00:42:43,584 --> 00:42:45,606 Te siento algo caliente. 409 00:42:49,222 --> 00:42:52,448 - Los policías vinieron hoy. - ¿Por Alex? 410 00:42:53,393 --> 00:42:54,598 No. 411 00:42:56,530 --> 00:42:58,842 Fue sobre... 412 00:42:59,833 --> 00:43:02,230 Ni siquiera sé como decirlo, así que... 413 00:43:04,772 --> 00:43:08,405 Estaba esta mujer de la calle que quería entrar a nuestro apartamento. 414 00:43:08,509 --> 00:43:11,253 - No la dejaste entrar. ¿O sí? - Claro que no. Pero... 415 00:43:12,003 --> 00:43:14,114 Cuando los policías estuvieron aquí, me mostraron una foto. 416 00:43:14,116 --> 00:43:16,697 Y yo... creo que era ella. 417 00:43:16,807 --> 00:43:19,473 - ¿Les dijiste que la viste? - No. 418 00:43:19,887 --> 00:43:23,165 No lo asocié en ese momento, porque ahora parece más vieja. 419 00:43:24,492 --> 00:43:26,569 Deberíamos llamarlos entonces. 420 00:43:27,961 --> 00:43:29,210 Sí. 421 00:43:29,463 --> 00:43:32,095 Pero aquí es donde se vuelve muy extraño. 422 00:43:32,102 --> 00:43:35,312 Creo que es la mujer a quien le estamos alquilando. 423 00:43:39,307 --> 00:43:41,452 - Es una locura. - Sé que lo es. 424 00:43:42,606 --> 00:43:45,769 - ¿Y cómo sabes cómo se ve ella? - Por las fotos en ese cuarto. 425 00:43:47,881 --> 00:43:51,812 - Probablemente se parezca a ella. - No, no lo creo. 426 00:43:53,554 --> 00:43:55,801 Joanna, no le alquilamos a una mujer desaparecida. 427 00:43:55,806 --> 00:43:57,647 Piensa en eso. 428 00:44:01,529 --> 00:44:03,129 Ellos no dijeron que ella estaba desaparfecida. 429 00:44:03,130 --> 00:44:05,336 Dijeron que yo estaba desaparecida. 430 00:44:09,002 --> 00:44:11,037 Probablemente oíste mal. 431 00:44:11,038 --> 00:44:14,159 Hicieron comentarios sobre mi peso. 432 00:44:15,244 --> 00:44:17,450 No te preocupes por eso. Tuviste un niño. 433 00:44:17,465 --> 00:44:20,309 Volverás a ser la Joanna sexy en algún momento. 434 00:44:23,984 --> 00:44:26,258 Bueno, me hicieron sentir muy repugnante. 435 00:44:26,720 --> 00:44:28,718 Así que supongo que lo soy. 436 00:44:29,089 --> 00:44:31,429 - No quise decirlo así. - ¡Eres como un imbécil! 437 00:44:31,432 --> 00:44:33,416 ¿A qué demonios viene todo esto? 438 00:44:33,427 --> 00:44:35,294 Espero estés divirtiéndote con Alex, 439 00:44:35,295 --> 00:44:37,730 mientras estoy atrapada en la casa criando a tu hijo. 440 00:44:38,131 --> 00:44:40,120 Joanna, te amo. 441 00:44:40,451 --> 00:44:42,318 No hagas esto. 442 00:44:43,704 --> 00:44:46,067 Te haré saber cuando la comida esté lista. 443 00:45:00,053 --> 00:45:01,838 Lo siento, no quise decirlo. 444 00:45:05,709 --> 00:45:07,125 Joanna... 445 00:45:08,129 --> 00:45:09,161 Vamos. 446 00:45:20,536 --> 00:45:22,516 Mira, dije que lo sentía. 447 00:45:25,846 --> 00:45:27,151 Joanna. 448 00:45:29,200 --> 00:45:31,684 Mira, no voy a engañarte. 449 00:45:33,186 --> 00:45:34,439 Te amo. 450 00:45:34,902 --> 00:45:37,000 Solo estuve distraido últimamente. 451 00:45:38,459 --> 00:45:41,139 Si estás seguro de todo eso, ¿por qué no fijamos una fecha? 452 00:45:43,931 --> 00:45:45,210 ¿Cuándo? 453 00:45:52,440 --> 00:45:54,882 Lo sé. ¿Está bien? También lo lamento. 454 00:45:55,703 --> 00:45:58,898 No sé por qué me molestó tanto. Yo... 455 00:46:00,089 --> 00:46:04,192 Pude oírme gritándote, y no estaba segura del por qué. 456 00:46:05,252 --> 00:46:07,858 Solo me siento tan abrumada. 457 00:46:11,625 --> 00:46:13,528 ¿Qué estás leyendo? 458 00:46:15,044 --> 00:46:17,145 Es un libro que encontré en el apartamento. 459 00:46:17,798 --> 00:46:20,296 Creo que es un diario de alguien que vivió aquí. 460 00:46:20,704 --> 00:46:22,998 Probablemente no debas estar leyéndolo. 461 00:46:23,303 --> 00:46:25,975 Lo sé. Pero no puedo parar. 462 00:46:29,677 --> 00:46:31,226 ¿Algo bueno? 463 00:46:32,713 --> 00:46:34,964 No a lo que te refieres. 464 00:46:36,341 --> 00:46:38,219 ¿Cómo sabes a qué me refiero? 465 00:46:41,154 --> 00:46:42,271 Jeff, no. 466 00:46:42,690 --> 00:46:44,526 Oh, vamos... 467 00:46:47,027 --> 00:46:49,278 - Ya pasó un tiempo. - ¡En serio! 468 00:46:50,130 --> 00:46:53,019 Estoy tratando de tener una conversación contigo, 469 00:46:53,801 --> 00:46:55,836 y todo lo que quieres hacer es tener sexo. 470 00:46:58,271 --> 00:47:00,373 ¿Es todo para lo que soy buena? 471 00:47:28,520 --> 00:47:29,911 Jeff. 472 00:48:00,568 --> 00:48:02,776 Tu bebé es mío. 473 00:48:40,173 --> 00:48:41,181 Jeff. 474 00:48:42,910 --> 00:48:44,121 Despierta. 475 00:48:44,992 --> 00:48:46,397 Despierta. 476 00:48:49,082 --> 00:48:51,782 - ¿Qué hora es? - Es temprano. ¿Por qué yo estaba en el sofá? 477 00:48:55,255 --> 00:48:57,207 No lo sé. No pude despertarte. 478 00:48:58,859 --> 00:49:01,429 ¿Quién cambió el cuarto? 479 00:49:04,064 --> 00:49:05,407 Tú lo hiciste. 480 00:49:06,867 --> 00:49:08,000 ¿Por qué? 481 00:49:08,401 --> 00:49:11,517 No lo sé. Fue antes que tuviéramos sexo. 482 00:49:12,289 --> 00:49:13,742 ¿Qué? 483 00:49:14,575 --> 00:49:16,823 ¿Qué? No lo recuerdas. 484 00:49:17,244 --> 00:49:19,168 - No me toques. - ¿Qué? 485 00:49:19,170 --> 00:49:21,581 Tuviste sexo conmigo mientras estaba dormida. 486 00:49:21,582 --> 00:49:24,411 - ¿Qué pasa contigo? - No estabas dormida. 487 00:49:24,413 --> 00:49:27,176 Tú lo iniciaste, quedé exhausto. 488 00:49:30,991 --> 00:49:34,720 Tuve un sueño en el que me engañabas con la mujer de la foto. 489 00:49:36,396 --> 00:49:38,360 ¿Qué? ¿Con una mujer muerta? 490 00:49:39,066 --> 00:49:41,674 No es gracioso. Estoy mal. 491 00:49:41,705 --> 00:49:44,800 No hice nada. Tienes que relajarte. 492 00:49:46,039 --> 00:49:47,867 No me siento bien. 493 00:49:50,911 --> 00:49:53,003 Creo que hoy debes tomártelo con calma. 494 00:49:54,482 --> 00:49:56,296 Quizás ir afuera. 495 00:50:16,970 --> 00:50:18,177 Afuera. 496 00:50:21,102 --> 00:50:23,177 ¿Por qué sigues parada ahí? 497 00:50:29,255 --> 00:50:31,775 ¿No te moviste desde que me fui? 498 00:50:32,886 --> 00:50:33,983 Yo... 499 00:50:39,920 --> 00:50:42,477 CUARTA SEMANA 500 00:50:57,451 --> 00:51:00,257 - ¿Quién movió el sofá? - Tú lo hiciste. 501 00:52:12,019 --> 00:52:14,442 Eso es. Llamaré al administrador. 502 00:52:50,224 --> 00:52:51,492 Hola. 503 00:52:53,707 --> 00:52:54,947 ¿Hola? 504 00:52:56,430 --> 00:52:58,633 - ¿Hola? - Hola. 505 00:53:00,801 --> 00:53:02,451 Hola... 506 00:55:12,400 --> 00:55:13,696 Hola. 507 00:55:25,803 --> 00:55:28,440 - ¿Hola? - Hola. 508 00:55:30,604 --> 00:55:33,098 Tu bebé es mío. 509 00:55:36,023 --> 00:55:37,282 ¡Porter! 510 00:57:02,000 --> 00:57:03,777 ¿Qué sucede? 511 00:57:07,848 --> 00:57:11,825 - El proyecto de tv se concretó. - Bie, es genial ¿Cierto? 512 00:57:14,955 --> 00:57:18,500 - ¿Hay conflicto de agenda? - No, eso fue areglado. 513 00:57:18,502 --> 00:57:20,801 Bueno, entonces felicitaciones. 514 00:57:23,840 --> 00:57:26,463 - Perdí el papel en la película. - ¿Por qué? 515 00:57:26,967 --> 00:57:29,225 Alguien llamó al productor y le dijo que yo era alcohólico 516 00:57:29,227 --> 00:57:32,393 - y que tenía dificultades con ello. - ¿Quién haría eso? 517 00:57:36,777 --> 00:57:38,860 Dijeron que fue una mujer. 518 00:57:38,862 --> 00:57:41,284 ¿Estás acusándome? 519 00:57:43,508 --> 00:57:46,068 - No. - Suena así. 520 00:57:49,523 --> 00:57:52,105 - ¿Bueno, quién más podría ser? - ¡No lo sé! 521 00:57:52,109 --> 00:57:54,048 Quizás tu amiga, Alex. 522 00:57:54,050 --> 00:57:57,367 Alex trató que me den el papel, primero. Estuvo de mi lado desde el inicio. 523 00:57:57,397 --> 00:57:59,079 ¿Y yo no lo estuve? 524 00:58:06,339 --> 00:58:07,940 No... 525 00:58:11,512 --> 00:58:15,386 - ¿Cuánto lleva ocurriendo? - Solo sucede en ocasiones. 526 00:58:16,400 --> 00:58:17,885 Es loco. 527 00:58:18,819 --> 00:58:20,342 ¡Oigan! ¡Terminen! 528 00:58:27,227 --> 00:58:30,008 Es solo que no entiendo por qué alguien llamó al productor por eso. 529 00:58:33,507 --> 00:58:35,594 ¿Qué demonios quieren? 530 00:58:38,305 --> 00:58:41,423 No me gusta aquí. Siento que voy a enloquecer. 531 00:58:41,700 --> 00:58:45,684 - Ya veremos. - ¡Me refiero aquí, en este apartamento! 532 00:58:53,175 --> 00:58:55,015 ¡Terminen! 533 00:59:08,669 --> 00:59:10,751 ¿Vas a estar bien? 534 00:59:12,272 --> 00:59:15,293 Realmente lamento que no te dieran ese papel. 535 00:59:17,310 --> 00:59:18,864 Es tarde. 536 00:59:19,213 --> 00:59:21,177 Creo que mi agente puede arreglarlo. 537 00:59:23,216 --> 00:59:26,160 Solo voy... a dormir algo. 538 00:59:27,655 --> 00:59:30,535 - Te ves enfermo. - Me siento terrible. 539 00:59:34,928 --> 00:59:36,716 ¿Vas a ir? 540 00:59:36,997 --> 00:59:38,069 No. 541 00:59:38,732 --> 00:59:40,799 Me quedaré levantada para leer un poco. 542 00:59:42,335 --> 00:59:44,229 Está bien. ¿Qué es esto? 543 00:59:48,561 --> 00:59:50,041 Esta manta. 544 01:00:03,357 --> 01:00:04,662 - Morgan llamó. - ¿Qué? 545 01:00:04,664 --> 01:00:07,130 Aún hay oportunidad que tenga el papel. 546 01:00:18,639 --> 01:00:22,217 No puedo soportarlo más. George incluso ni me habla. 547 01:00:22,400 --> 01:00:24,277 Él solo grita. 548 01:00:24,278 --> 01:00:28,180 Me culpa por la muerte de nuestro bebé. Pero es su culpa. 549 01:00:28,904 --> 01:00:32,411 Por su culpa, fui al siguiente cuarto a causa de su amorío. 550 01:00:32,453 --> 01:00:34,728 Por su culpa, tuve que dejarla sola. 551 01:00:34,730 --> 01:00:38,561 Por su culpa, fui tan distraída y la dejé sola con la hoja de afeitar. 552 01:00:38,892 --> 01:00:41,057 Y ella se la tragó. 553 01:00:42,838 --> 01:00:44,488 Lo envenenaré. 554 01:00:45,539 --> 01:00:48,240 Puse cianuro en su azúcar, y lo mezclé con su café 555 01:00:48,242 --> 01:00:52,009 por las últimas dos semanas. Pronto estará muerto. 556 01:00:52,203 --> 01:00:54,080 Y seré libre. 557 01:00:55,712 --> 01:00:57,499 Oh, Dios mío. 558 01:01:18,006 --> 01:01:20,272 Por favor, funciona. Por favor, por favor... 559 01:01:20,274 --> 01:01:22,322 ¡Por favor, basta! 560 01:01:36,383 --> 01:01:37,889 ¡Terminen! 561 01:01:59,973 --> 01:02:01,628 ¡Por favor, basta! 562 01:02:02,009 --> 01:02:03,646 Basta... 563 01:02:12,203 --> 01:02:13,896 ¿Qué estás haciendo? 564 01:02:15,523 --> 01:02:17,714 - Creí que habías salido. - Escucha. 565 01:02:17,716 --> 01:02:20,957 No tengo tiempo para esta mierda. ¿Sí? Estoy exhausto, te lo dije. 566 01:02:23,163 --> 01:02:25,164 ¿Qué estás haciendo, de todos modos? 567 01:02:25,165 --> 01:02:27,900 El drenaje está obstruido, así que llamé al administrador, y... 568 01:02:27,901 --> 01:02:30,755 No está obstruido. Tienes el tapón puesto. 569 01:02:34,875 --> 01:02:37,050 ¿Qué demonios está pasando contigo? 570 01:02:38,179 --> 01:02:40,348 No sé lo que sucede, Jeff. 571 01:02:42,250 --> 01:02:43,864 Estás cansada. 572 01:02:44,690 --> 01:02:46,619 Creo que quizás debamos llamar a tu hermana. 573 01:02:47,220 --> 01:02:49,589 Ni siquiera pude usar el teléfono para llamar al administrador, 574 01:02:49,590 --> 01:02:52,823 porque no anda, como todo lo demás en este apartamento. 575 01:02:52,825 --> 01:02:54,571 ¿Esto otra vez? Está bien. 576 01:02:56,063 --> 01:02:57,122 Creo que... 577 01:02:58,073 --> 01:03:00,002 quizás debas tomar unas píldoras para dormir. 578 01:03:00,598 --> 01:03:02,578 ¿Así que ahora quieres drogarme? 579 01:03:03,837 --> 01:03:05,692 Necesitas descansar. 580 01:03:06,339 --> 01:03:08,830 Estarás bien. Confía en mi. 581 01:03:11,344 --> 01:03:14,173 - No estás escuchándome, Jeff. - Ya terminé de escuchar. 582 01:03:15,182 --> 01:03:17,227 Me tienes despierto cada noche con tu limpieza. 583 01:03:17,229 --> 01:03:19,400 Y tu movimiento de muebles. 584 01:03:19,807 --> 01:03:21,800 No sé de qué estás hablando. 585 01:03:22,272 --> 01:03:24,854 ¿Por qué crees que la gente golpea en las paredes? 586 01:03:25,849 --> 01:03:27,781 Los tienes levantados. 587 01:03:27,783 --> 01:03:30,064 No me levanto y ando moviendo los muebles. 588 01:03:30,066 --> 01:03:32,487 - No soy yo. - Mentiras. ¡Suficiente! 589 01:03:40,656 --> 01:03:43,160 Yo... no quiero quedarme aquí esta noche. 590 01:03:44,912 --> 01:03:47,069 No sé qué está sucediendo. 591 01:03:52,803 --> 01:03:54,702 Lo averiguaremos por la mañana. ¿De acuerdo? Lo siento. 592 01:03:54,704 --> 01:03:56,440 Solo toma esta. 593 01:03:57,357 --> 01:03:59,994 Solo tómala, solo tómala. 594 01:04:00,293 --> 01:04:01,661 Por favor. 595 01:04:02,996 --> 01:04:05,787 Necesitas descansar. Vamos. 596 01:04:10,504 --> 01:04:11,920 Está bien. 597 01:04:15,008 --> 01:04:17,065 Está bien, ahora duerme. 598 01:04:20,213 --> 01:04:24,137 Toda la cólera y rabia que reprimí desde que murió el bebé, salió. 599 01:04:24,752 --> 01:04:26,286 Él se fue. 600 01:04:26,624 --> 01:04:28,465 Pero el odio permanece. 601 01:04:29,583 --> 01:04:32,373 Por mucho que intente, no puedo recordar lo sucedido. 602 01:04:33,027 --> 01:04:35,637 Desperté, y lo hallé muerto. 603 01:04:35,639 --> 01:04:38,788 Y sé que fui yo quien lo había matado. 604 01:04:40,301 --> 01:04:43,001 La sangre cubrió la pared del cuarto del bebé. 605 01:04:43,003 --> 01:04:45,489 Los dos policías que me visitaron cuando el bebé había muerto, 606 01:04:45,491 --> 01:04:48,826 dijeron que volverían. Tenía que hacer algo. 607 01:04:49,677 --> 01:04:53,331 Lo limpié lo mejor que pude, pero no sirvió de nada. 608 01:04:53,881 --> 01:04:55,983 Tenía que ocultar la mancha. 609 01:04:58,118 --> 01:05:01,283 Él se fue y yo sigo aquí, en este horrible lugar. 610 01:05:01,809 --> 01:05:04,795 Con mi bebé muerto, ya no tengo nada por qué vivir. 611 01:05:05,109 --> 01:05:09,520 Mi castigo es permanecer aquí. Sola. Para siempre. 612 01:05:10,954 --> 01:05:14,705 Nunca me iré. Nunca dejaré este lugar. 613 01:05:16,137 --> 01:05:18,304 Nunca tendré paz. 614 01:05:19,440 --> 01:05:21,212 Estoy resuelta. 615 01:05:22,339 --> 01:05:25,156 Debo tomar mi propia vida. 616 01:05:37,491 --> 01:05:38,692 Mira. 617 01:05:51,239 --> 01:05:52,882 ¿Lo leíste? 618 01:05:54,207 --> 01:05:55,142 Sí. 619 01:05:57,310 --> 01:05:58,509 ¿Y qué? 620 01:05:59,947 --> 01:06:01,244 ¿Y qué? 621 01:06:01,615 --> 01:06:03,502 Jeff, alguien fue asesinado aquí. 622 01:06:03,504 --> 01:06:07,061 Ella lo mató en ese cuarto, y después se suicidó. 623 01:06:10,624 --> 01:06:12,610 ¿Cómo nos afecta eso? 624 01:06:14,595 --> 01:06:16,881 ¿Cómo nos afecta eso? 625 01:06:18,832 --> 01:06:19,963 Sí. 626 01:06:20,968 --> 01:06:23,546 Creo que ella sigue aquí. 627 01:06:25,072 --> 01:06:27,412 Escucha, es una locura. 628 01:06:29,843 --> 01:06:31,209 Estoy aquí. 629 01:06:31,882 --> 01:06:33,798 Te protegeré. 630 01:06:34,782 --> 01:06:37,071 Necesitas dormir. 631 01:06:52,200 --> 01:06:54,121 Estoy muy cansada. 632 01:07:12,453 --> 01:07:14,788 Por favor, sácame de aquí. 633 01:07:35,459 --> 01:07:36,647 ¿Jeff? 634 01:09:10,043 --> 01:09:13,701 ¡Sé que estás ahí dentro! ¡Abre! 635 01:10:18,052 --> 01:10:20,155 GRACIAS 636 01:10:26,161 --> 01:10:28,217 AYÚDENME AYÚDENME 637 01:10:32,377 --> 01:10:34,308 AYÚDENME AYÚDENME 638 01:10:36,800 --> 01:10:38,274 AYÚDENME 639 01:11:05,732 --> 01:11:07,054 ¿Jeff? 640 01:11:10,107 --> 01:11:13,489 - ¿Jeff? ¿Eres tú? - ¿Quién carajo es Jeff? 641 01:11:14,261 --> 01:11:16,027 - ¿Quién es usted? - ¿Dónde estuviste? 642 01:11:16,204 --> 01:11:18,869 ¿Crees que solo sales a cualquier hora de la noche? 643 01:11:18,871 --> 01:11:21,007 ¿Dónde está Porter? ¿Dónde está Porter? 644 01:11:21,009 --> 01:11:24,462 ¿Quién carajo es Porter? ¿Quién es Jeff, putita? 645 01:11:24,464 --> 01:11:27,976 - ¿Qué hizo con mi bebé? - Fue un accidente. Ya te lo dije. 646 01:11:27,978 --> 01:11:30,749 - ¿Cuántas veces tengo que decirlo? - ¡Porter! 647 01:11:31,296 --> 01:11:35,050 ¿Eres una maldita chiflada? Ya pasó casi un año. 648 01:11:35,052 --> 01:11:36,967 ¡Llamaré a la policía! 649 01:11:42,114 --> 01:11:44,123 Suficiente de esta mierda. 650 01:11:44,125 --> 01:11:46,960 Voy a enseñarte una lección que no olvidarás tan rápido. 651 01:11:46,962 --> 01:11:49,153 ¡Mi prometido va a estar en casa en un minuto! 652 01:11:49,155 --> 01:11:51,874 ¡Soy tu esposo, puta tonta! 653 01:11:53,907 --> 01:11:56,403 Estoy enfermo de tus locuras. 654 01:12:00,240 --> 01:12:02,534 El bebé está muerto. 655 01:12:02,710 --> 01:12:04,852 Ya supéralo. 656 01:13:29,209 --> 01:13:30,240 ¡Porter! 657 01:13:31,098 --> 01:13:32,333 ¡Porter! 658 01:13:33,206 --> 01:13:35,049 Vamos. ¡Por favor! 659 01:13:35,569 --> 01:13:37,843 ¡Déjame entrar, perra! 660 01:16:34,780 --> 01:16:36,198 Lo siento. 661 01:16:38,940 --> 01:16:40,929 Lo siento mucho. 662 01:17:17,858 --> 01:17:20,315 Hola, estamos aquí por el alquiler. 663 01:17:25,247 --> 01:17:26,297 Hola... 664 01:17:26,800 --> 01:17:28,524 ¿Hay alguien ahí? 665 01:17:34,775 --> 01:17:36,999 No creo que haya alguien ahí. 666 01:17:54,964 --> 01:17:56,281 Hola... 667 01:17:57,931 --> 01:17:59,129 Hola... www.subtorrents.com