1
00:01:58,958 --> 00:02:00,458
En nuestro trabajo...
www.subtorrents.com
2
00:02:01,167 --> 00:02:02,667
el momento en que despertamos,
www.subtorrents.com
3
00:02:02,958 --> 00:02:05,166
es como entrar en un sueño.
www.subtorrents.com
4
00:02:07,708 --> 00:02:09,874
No podemos decir cuando estamos
realmente despiertos.
www.subtorrents.com
5
00:02:10,875 --> 00:02:12,791
Eso es algo peligroso...
www.subtorrents.com
6
00:02:16,750 --> 00:02:19,125
puedes despertar de una pesadilla,
www.subtorrents.com
7
00:02:19,833 --> 00:02:21,916
y darte cuenta de que no fue
un sueño despues de todo.
www.subtorrents.com
8
00:02:26,875 --> 00:02:28,416
Un viejo colega me dijo una vez,
9
00:02:29,417 --> 00:02:30,833
no tengas miedo.
10
00:02:30,875 --> 00:02:33,000
Solo recuerda quien eres.
11
00:02:35,250 --> 00:02:36,791
Tengo que recordar...
12
00:02:38,708 --> 00:02:40,458
Soy un traficante de droga.
13
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Kai.
14
00:02:54,250 --> 00:02:56,166
Ven aqui esta noche.
Tenemos un trabajo.
15
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
Ruta nº 5.
16
00:03:28,000 --> 00:03:29,125
5, 6, 7, 8, 9.
17
00:03:30,458 --> 00:03:31,208
Paso.
18
00:03:31,208 --> 00:03:32,249
Traelo, amigo.
19
00:03:32,833 --> 00:03:33,791
¿Tienes algo?
20
00:03:33,792 --> 00:03:34,375
No.
21
00:03:34,958 --> 00:03:35,874
Paso.
22
00:03:35,875 --> 00:03:36,875
Tu turno.
23
00:03:41,542 --> 00:03:42,500
Es hora de trabajar.
24
00:03:42,875 --> 00:03:43,791
Bin.
25
00:03:44,542 --> 00:03:45,542
Bin...
26
00:03:46,708 --> 00:03:48,874
Qiang, ve al mismo sitio
que la ultima vez.
27
00:03:49,042 --> 00:03:49,708
Claro.
28
00:03:49,792 --> 00:03:51,542
Tu... has la entrega al Sr. Hung
en Nanyang Village.
29
00:03:51,875 --> 00:03:52,875
Claro.
30
00:03:54,042 --> 00:03:56,458
"Monkey", tu punto de entrega
es un poco mas lejos esta vez.
31
00:03:56,667 --> 00:03:57,875
Está bien, no hay problema.
32
00:03:59,167 --> 00:04:00,208
Kai,
33
00:04:00,292 --> 00:04:02,125
Nanyang Village.
Solo sigue la ruta.
34
00:04:04,542 --> 00:04:05,500
No lo arruines.
35
00:04:05,500 --> 00:04:06,250
No hay problema.
36
00:04:08,458 --> 00:04:09,458
Vamos.
37
00:04:14,917 --> 00:04:15,958
Lleguen a casa a salvo.
38
00:04:16,208 --> 00:04:17,291
Gracias, Bin.
39
00:04:25,208 --> 00:04:26,374
Vamos. Sigan mi auto
montaña abajo.
40
00:04:26,708 --> 00:04:27,416
Seguro.
41
00:04:37,583 --> 00:04:38,916
Ya salieron.
42
00:05:02,667 --> 00:05:03,958
Buena suerte.
43
00:05:06,917 --> 00:05:09,000
Atravesando una niebla
negra y blanca.
44
00:05:09,000 --> 00:05:10,041
Tu sabes.
45
00:05:11,792 --> 00:05:13,708
Abriendo una nueva era.
46
00:05:13,708 --> 00:05:14,708
Yo se.
47
00:05:17,167 --> 00:05:20,125
Atravieso el viento y la lluvia.
48
00:05:22,042 --> 00:05:25,125
En contra de una ilusion engañosa.
49
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Para.
50
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Apaga la ignición.
51
00:05:43,875 --> 00:05:44,666
Tú...
52
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Sal.
53
00:05:47,958 --> 00:05:48,999
¿Qué pasa?
54
00:05:49,042 --> 00:05:49,958
Callate.
55
00:05:49,958 --> 00:05:50,999
Date vuelta.
56
00:05:51,917 --> 00:05:52,917
Manos en el auto.
57
00:06:02,292 --> 00:06:03,333
Abrelo.
58
00:06:09,292 --> 00:06:10,333
¿Qué es esto?
59
00:06:10,875 --> 00:06:11,958
No se.
60
00:06:11,958 --> 00:06:12,916
Mi jefe puso eso ahi.
61
00:06:12,917 --> 00:06:13,875
¿Tu jefe?
62
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
¿Quien es tu jefe?
63
00:06:15,167 --> 00:06:16,167
¿Que jefe?
64
00:06:16,333 --> 00:06:17,083
Olvida las otras personas.
65
00:06:17,250 --> 00:06:19,208
Podras explicarlo en la estacion.
66
00:06:32,542 --> 00:06:33,500
Sal del auto...
67
00:06:34,542 --> 00:06:35,542
Sal del auto...
68
00:07:49,792 --> 00:07:50,750
¿Dónde está?
69
00:07:52,167 --> 00:07:53,125
Se fue.
70
00:07:54,708 --> 00:07:56,249
Llama al capitan.
71
00:08:01,500 --> 00:08:03,333
Habíamos convenido en 2 kg...
72
00:08:04,292 --> 00:08:06,000
y un hombre.
73
00:08:06,000 --> 00:08:07,166
¿Qué pasó?
74
00:08:09,125 --> 00:08:11,458
Tengo muchos oficiales heridos...
75
00:08:11,625 --> 00:08:13,750
y dos autos de policias destruidos.
76
00:08:13,750 --> 00:08:15,125
¿Estas jugando conmigo?
77
00:08:18,292 --> 00:08:20,125
No se que pasó.
78
00:08:20,125 --> 00:08:21,291
Dame algo de tiempo, yo...
79
00:08:21,292 --> 00:08:22,708
Ahorrate las disculpas.
80
00:08:23,792 --> 00:08:24,750
Estoy diciéndote...
81
00:08:25,167 --> 00:08:28,000
exijo una detencion aqui mismo,
esta noche.
82
00:08:32,167 --> 00:08:33,042
Señor...
83
00:08:34,125 --> 00:08:36,166
deberia darme algo de descanso.
84
00:08:46,833 --> 00:08:48,374
Si no fuese por mi proteccion,
85
00:08:50,042 --> 00:08:51,667
estarias fuera del negocio.
86
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Este volumen...
87
00:09:14,125 --> 00:09:15,583
deberia ser suficiente para
una detencion decente.
88
00:09:17,875 --> 00:09:18,875
¿Y el arresto?
89
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
Lo arreglare.
90
00:09:26,208 --> 00:09:28,458
Te dije que pongas un idiota
en la ruta nº 5.
91
00:09:28,583 --> 00:09:30,583
¿Por que cambiaste el plan?
92
00:09:30,750 --> 00:09:32,541
¿Por que se lo diste a Lin Kai?
93
00:09:32,625 --> 00:09:34,666
¿Sabes lo que es un idiota?
94
00:09:35,125 --> 00:09:37,208
Estúpido... estúpido...
95
00:09:39,125 --> 00:09:40,125
Disculpa, Yi. La culpa es mia.
96
00:09:40,125 --> 00:09:41,625
¿De que sirven tus disculpas?
97
00:09:43,708 --> 00:09:46,166
¿Estas celoso del muchacho?
98
00:09:46,583 --> 00:09:48,208
¿En que era estas viviendo?
99
00:09:49,042 --> 00:09:51,333
Todo lo que hacemos,
lo hacemos por dinero.
100
00:09:51,333 --> 00:09:52,583
¿Comprendes?
101
00:09:52,792 --> 00:09:53,667
Si, señor.
102
00:09:53,667 --> 00:09:55,708
Busca un chivo expiatorio, ahora.
103
00:09:55,750 --> 00:09:56,833
Si, señor...
104
00:09:57,417 --> 00:09:58,417
Ve.
105
00:10:13,500 --> 00:10:14,583
¿Todavía estás despierta?
106
00:10:54,167 --> 00:10:55,333
¿Qué quieres?
107
00:10:56,750 --> 00:10:58,166
¿Qué quieres?
108
00:10:58,333 --> 00:11:00,291
Fue idea de Yang Bin.
109
00:11:01,500 --> 00:11:02,916
No sabía nada.
110
00:11:04,792 --> 00:11:06,375
¿Por qué debería creer en ti?
111
00:11:07,542 --> 00:11:09,333
Puedo vender cualquier cosa...
112
00:11:10,625 --> 00:11:13,125
excepto a aquellos que pueden
hacer dinero para mi.
113
00:11:16,667 --> 00:11:18,292
Soy como tú.
114
00:11:23,375 --> 00:11:25,083
Puedo matar a cualquiera...
115
00:11:26,292 --> 00:11:28,333
excepto a aquellos
que me pueden hacer rico.
116
00:12:33,083 --> 00:12:34,374
¿Que pasó?
117
00:12:35,708 --> 00:12:38,083
Creo que Cheng Yi
puede haber estado probándome,
118
00:12:38,750 --> 00:12:41,041
o, tal vez, a Yang Bin no le guste
tenerme cerca.
119
00:12:43,750 --> 00:12:45,291
Entonces... tienes que ser mas cuidadoso.
120
00:12:46,583 --> 00:12:49,416
El objetivo es encontrar la fabrica de
droga de Cheng lo mas rapido posible.
121
00:12:51,542 --> 00:12:52,542
Lo se.
122
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Aguanta un poco mas.
123
00:13:10,500 --> 00:13:12,833
Me ocupare de Yang Bin
tan pronto como pueda.
124
00:13:14,208 --> 00:13:16,333
Creo que algo extraño tambien
está por pasar de mi lado.
125
00:13:21,542 --> 00:13:22,958
Ten cuidado.
126
00:13:24,625 --> 00:13:25,625
Lo haré.
127
00:13:41,583 --> 00:13:42,624
Liu Haojun.
128
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
Queremos enviar un espía
para infiltrarse
129
00:13:46,292 --> 00:13:48,625
en un cartel de droga que vende
heroína de maxima pureza.
130
00:13:54,125 --> 00:13:56,083
Esta es una mision
extremadamente peligrosa.
131
00:13:56,417 --> 00:13:57,958
Puedes rechazarla.
132
00:13:57,958 --> 00:13:58,791
Sin embargo...
133
00:13:58,792 --> 00:14:00,500
si aceptas esta mision...
134
00:14:00,958 --> 00:14:02,499
se te quitara la insignia...
135
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
y tendras una nueva vida como
traficante de droga.
136
00:14:04,250 --> 00:14:05,500
Acepto la mision.
137
00:14:08,792 --> 00:14:10,333
Esta es tu nueva identidad.
138
00:14:10,333 --> 00:14:11,624
De ahora en adelante...
139
00:14:11,625 --> 00:14:13,166
Tu nombre es Lin Kai.
140
00:14:26,625 --> 00:14:27,916
Ying, Cheng Yi está aqui.
141
00:14:31,625 --> 00:14:32,791
Sr. Cheng.
142
00:14:32,792 --> 00:14:34,917
Ying, este es Lin Kai.
143
00:14:35,583 --> 00:14:37,666
Él manejara tu cuenta
de ahora en adelante.
144
00:14:38,042 --> 00:14:39,583
Seguro. No hay problema.
145
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
¡Pare!
146
00:14:50,625 --> 00:14:51,666
¡No se mueva!
147
00:14:51,958 --> 00:14:52,833
¡Quieto!
148
00:14:57,167 --> 00:14:59,000
Este lugar nos trae mucho dinero.
149
00:14:59,042 --> 00:15:01,708
Construya una buena relacion con ellos.
150
00:15:03,917 --> 00:15:05,125
Wen...
151
00:15:05,125 --> 00:15:07,125
319p...
152
00:15:07,708 --> 00:15:08,708
Quieto...
153
00:15:09,417 --> 00:15:10,500
Pare o abriremos fuego.
154
00:15:23,583 --> 00:15:24,458
Sr. Cheng.
155
00:15:32,583 --> 00:15:33,333
Vamos.
156
00:15:33,417 --> 00:15:34,333
Si, señor.
157
00:15:38,417 --> 00:15:39,250
Bao.
158
00:15:39,250 --> 00:15:40,208
Este es Kai.
159
00:15:40,208 --> 00:15:41,541
Hola, Kai.
160
00:15:42,083 --> 00:15:44,666
Él va a tomar el território de Yang Bin.
161
00:15:44,667 --> 00:15:46,250
Seguro, eso no es un problema.
162
00:15:46,708 --> 00:15:47,416
Hola, Kai,
163
00:15:47,417 --> 00:15:48,917
gusto en conocerte.
164
00:16:03,250 --> 00:16:05,291
Esta es nuestra planta de distribución.
165
00:16:05,667 --> 00:16:07,167
La cantidad que vayamos a vender,
166
00:16:07,750 --> 00:16:09,125
dependerá totalmente de ti.
167
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Por supuesto.
168
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Haremos una fortuna.
169
00:16:13,625 --> 00:16:14,791
¡Es todo tuyo!
170
00:16:17,125 --> 00:16:18,125
¡Tambiem quiero!
171
00:16:18,208 --> 00:16:19,416
¡Ella me quiere!
172
00:16:23,125 --> 00:16:24,250
Buen trabajo.
173
00:16:24,958 --> 00:16:25,833
¡Continua asi!
174
00:16:25,958 --> 00:16:26,999
Me voy.
175
00:16:27,000 --> 00:16:28,416
Está bien. Cuidate.
176
00:16:34,000 --> 00:16:34,958
Kai.
177
00:16:37,583 --> 00:16:39,958
Te voy a mostrar el paso mas
importante del proceso.
178
00:16:46,792 --> 00:16:48,875
Escribí los nombres de todos aquellos
a quienes Cheng Yi me presento.
179
00:16:48,875 --> 00:16:50,750
Personas, tiempos, lugares.
180
00:16:51,667 --> 00:16:54,292
Ahora se como se mueve
todos los días.
181
00:16:55,958 --> 00:16:57,666
La fabrica es, solo, para embalaje.
182
00:16:58,292 --> 00:16:59,583
¿Tienes algo mas?
183
00:17:00,167 --> 00:17:01,333
Continuare investigando.
184
00:17:18,625 --> 00:17:20,250
Buena esa, Kai...
185
00:17:20,333 --> 00:17:23,208
Acabo de darte una leccion, ¿no?
186
00:17:23,208 --> 00:17:24,083
¡Hasta el fondo!
187
00:17:24,250 --> 00:17:26,666
Vamos, hasta el fondo...
188
00:17:26,667 --> 00:17:28,750
Gracias, Kai.
189
00:17:32,417 --> 00:17:33,375
Kai.
190
00:17:35,042 --> 00:17:36,083
Salud, Kai.
191
00:17:38,000 --> 00:17:38,875
Quiero dinero...
192
00:17:42,875 --> 00:17:45,083
Gracias, Kai...
193
00:18:59,375 --> 00:19:01,416
Mamá...
194
00:19:02,042 --> 00:19:03,792
Mamá...
195
00:19:06,917 --> 00:19:08,625
Mamã.
196
00:19:25,292 --> 00:19:26,542
Hola, Yi.
197
00:19:26,542 --> 00:19:27,375
Kai.
198
00:19:27,750 --> 00:19:30,000
Estoy en la puerta. Abre.
199
00:19:39,875 --> 00:19:40,875
Yi.
200
00:19:42,375 --> 00:19:43,500
¿Que pasa?
201
00:19:44,167 --> 00:19:45,250
Ven comigo.
202
00:20:02,500 --> 00:20:03,625
Abre el maletero.
203
00:20:03,625 --> 00:20:05,083
Sr. Cheng.
204
00:20:05,083 --> 00:20:06,791
Al trabajo...
205
00:20:06,958 --> 00:20:08,208
Sr. Cheng.
206
00:20:08,583 --> 00:20:09,833
Vamos a moverlo.
207
00:21:21,917 --> 00:21:22,792
¿Hola?
208
00:21:22,917 --> 00:21:23,917
Tenemos cielo despejado.
209
00:21:24,583 --> 00:21:25,416
Entendido.
210
00:21:36,917 --> 00:21:37,917
Deprisa.
211
00:21:38,625 --> 00:21:39,958
Preparense para avanzar.
212
00:21:57,625 --> 00:21:59,000
¿Por qué no me preguntas
dónde vamos?
213
00:22:00,583 --> 00:22:02,458
Me lo diras cuando quieras.
214
00:22:04,792 --> 00:22:07,292
De ahora en adelante,
sigue mis indicaciones.
215
00:22:07,292 --> 00:22:08,500
Recuerda eso.
216
00:22:08,500 --> 00:22:09,625
Entendido, Yi.
217
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Esperame aquí.
218
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Oso detectado.
Se dirige hacia el bosque.
219
00:23:09,583 --> 00:23:11,124
Mantenlo vigilado, nº 2.
220
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
Sr. Luo.
221
00:23:37,750 --> 00:23:38,875
No se preocupe, Sr. Luo.
222
00:23:39,542 --> 00:23:41,208
El muchacho es confiable.
223
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Sr. Luo...
224
00:23:52,875 --> 00:23:53,666
le estoy diciendo.
225
00:23:53,667 --> 00:23:54,917
Recientemente...
226
00:23:55,417 --> 00:23:56,750
el negocio ha estado
creciendo exponencialmente.
227
00:23:57,583 --> 00:24:00,083
Apenas podemos cumplir
con la demanda.
228
00:24:01,125 --> 00:24:02,791
¿Encontraste al hombre
que mi jefe pidió?
229
00:24:02,917 --> 00:24:04,083
Lo estoy buscando en este momento.
230
00:24:04,708 --> 00:24:06,958
Te dire cuando tenga novedades.
231
00:24:10,125 --> 00:24:11,333
Puedes contar el dinero.
232
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Abralo.
233
00:24:35,833 --> 00:24:37,124
26 paquetes en total.
234
00:25:15,917 --> 00:25:17,208
Lo mejor que tenemos.
235
00:25:19,417 --> 00:25:20,292
Vamos.
236
00:25:21,292 --> 00:25:22,292
Vamos.
237
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Nos movemos.
238
00:25:45,458 --> 00:25:46,208
¡Pare!
239
00:25:46,208 --> 00:25:47,083
¡Quieto!
240
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
¡No se mueva!
241
00:26:54,000 --> 00:26:54,875
¡No se mueva!
242
00:26:59,083 --> 00:26:59,916
¡Quieto!
243
00:27:32,417 --> 00:27:33,458
Entre. Rapido.
244
00:28:27,292 --> 00:28:28,417
Acabo de salvarte el culo,
245
00:28:29,000 --> 00:28:30,291
y me apuntas con un arma.
246
00:28:33,083 --> 00:28:34,083
Callate.
247
00:28:34,958 --> 00:28:35,999
Sigue conduciendo.
248
00:28:44,125 --> 00:28:46,541
Tuvimos un contratiempo.
Recógeme junto al río.
249
00:28:54,125 --> 00:28:55,125
Para aqui.
250
00:28:57,208 --> 00:28:58,208
Abre la puerta.
251
00:29:06,375 --> 00:29:07,416
Camina.
252
00:30:09,583 --> 00:30:12,458
TRIANGULO DORADO
253
00:30:26,625 --> 00:30:27,375
Padre.
254
00:30:27,583 --> 00:30:28,874
Dongfang volvió.
255
00:30:28,875 --> 00:30:30,333
El dinero y las drogas desaparecieron,
256
00:30:30,500 --> 00:30:33,083
pero, capturamos uno de sus hombres.
257
00:31:29,250 --> 00:31:30,208
Padre.
258
00:31:48,375 --> 00:31:50,541
¿Cuanto tiempo has trabajado
para Cheng, muchacho?
259
00:31:51,417 --> 00:31:52,458
Tres años.
260
00:31:53,750 --> 00:31:55,375
¿Quien robo mis drogas?
261
00:31:55,625 --> 00:31:56,958
No se, señor.
262
00:31:58,417 --> 00:32:00,208
¿No dijo Cheng que de la
policia de Yunlai...
263
00:32:00,542 --> 00:32:01,333
ya se habia ocupado?
264
00:32:01,333 --> 00:32:02,666
¿Como se arruino el negocio?
265
00:32:05,333 --> 00:32:07,374
Sin duda, él nos vendio.
266
00:32:11,083 --> 00:32:11,791
Señor...
267
00:32:11,792 --> 00:32:13,000
realmente, no se que paso.
268
00:32:14,375 --> 00:32:15,958
Si lo supiese, ya
se lo hubiera dicho.
269
00:32:18,250 --> 00:32:19,416
No me mate, señor.
270
00:32:19,417 --> 00:32:20,167
¡Señor!
271
00:32:20,167 --> 00:32:21,792
Puedo recuperar el dinero
y sus cosas.
272
00:32:21,792 --> 00:32:23,500
Conozco todos los locales de Cheng.
273
00:32:24,667 --> 00:32:26,458
Soy util para usted, señor.
274
00:32:26,708 --> 00:32:28,749
Puedo, sin duda, ayudarlo
a encontrar a Cheng Yi.
275
00:32:41,375 --> 00:32:42,625
Trabaja conmigo...
276
00:32:42,625 --> 00:32:43,666
Puedo, señor.
277
00:32:44,167 --> 00:32:45,750
Veamos que tiene Dios para
decir al respecto.
278
00:32:45,750 --> 00:32:46,958
¿De que habla, señor?
279
00:32:52,750 --> 00:32:54,666
No, no me mate. Por favor.
280
00:32:54,792 --> 00:32:56,792
Si me mata, no tendra nada.
Creame.
281
00:32:56,792 --> 00:32:57,667
Que sus hombres
me lleven de vuelta,
282
00:32:57,667 --> 00:32:59,250
y recuperare su dinero
y sus drogas. ¿Está bien?
283
00:32:59,250 --> 00:33:00,416
¡Por favor, señor!
284
00:33:13,167 --> 00:33:14,250
¡Mateme!
285
00:33:14,958 --> 00:33:16,666
¡Solo mateme!
286
00:33:18,833 --> 00:33:19,958
¿Como te llamas?
287
00:33:22,292 --> 00:33:23,417
Lin Kai.
288
00:33:23,500 --> 00:33:25,708
¿Ese es tu verdadero
nombre, Lin Kai?
289
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
Lo es.
290
00:33:42,458 --> 00:33:43,999
Lo siento, padre.
291
00:33:44,667 --> 00:33:46,500
Quedate fuera de esto.
292
00:33:47,042 --> 00:33:48,250
Deja ir a Qingshui.
293
00:33:48,292 --> 00:33:49,333
Dejame ir.
294
00:33:49,625 --> 00:33:50,625
Puedo hacerlo.
295
00:33:52,292 --> 00:33:54,000
Ve con Dongfang.
296
00:33:54,833 --> 00:33:56,333
No lo arruines.
297
00:34:19,708 --> 00:34:22,624
YUNLAI, CHINA
298
00:34:26,917 --> 00:34:28,500
Este Otoño...
299
00:34:28,500 --> 00:34:30,666
La Polícia de Yunlai tomo
medidas drásticas
300
00:34:31,417 --> 00:34:34,375
y confiscaron cargamentos de heroína
que eran contrabandeados a China.
301
00:34:34,500 --> 00:34:36,000
Nuestras acciones fueron exitosas.
302
00:34:36,417 --> 00:34:38,000
Los resultados son claros.
303
00:34:39,458 --> 00:34:42,333
Tenemos que continuar con nuestro duro trabajo
304
00:34:42,708 --> 00:34:44,708
y eliminar juntos el flagelo de la droga
305
00:34:45,417 --> 00:34:46,708
de una vez por todas.
306
00:34:58,417 --> 00:35:00,125
Investiga a ese Wang Bo por mi.
307
00:35:10,833 --> 00:35:13,416
El hombre vestido de verde
con gorro me sirve.
308
00:35:13,667 --> 00:35:15,417
Ella debe saber dónde
está Cheng Yi.
309
00:35:18,667 --> 00:35:19,875
¿Quieres que lo interrogue?
310
00:35:25,500 --> 00:35:26,583
No intentes nada extraño.
311
00:35:27,042 --> 00:35:28,417
Te estoy vigilando.
312
00:35:54,542 --> 00:35:55,750
¿Volviste, Kai?
313
00:35:59,125 --> 00:36:00,541
Yo, no. Cheng dijo...
314
00:36:00,625 --> 00:36:02,208
que ¿fuiste capturado?
315
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Xiao Bei...
316
00:36:04,958 --> 00:36:06,458
¿Te crees el mejor, ahora?
317
00:36:07,792 --> 00:36:08,958
¿A qué te refieres, Kai?
318
00:36:09,667 --> 00:36:11,417
La policia te está buscando
por todos lados.
319
00:36:11,417 --> 00:36:12,958
La policia me está buscando...
320
00:36:12,958 --> 00:36:14,999
y tu querias que
me atrapen, ¿no?
321
00:36:15,000 --> 00:36:16,250
Quieres ser el jefe, ¿no?
322
00:36:16,250 --> 00:36:17,500
No... Kai.
323
00:36:17,500 --> 00:36:18,833
¿Las drogas no fueron incautadas?
324
00:36:19,208 --> 00:36:20,499
- Son mias.
- ¿Tuyas?
325
00:36:20,500 --> 00:36:21,666
Es mi cargamento.
326
00:36:23,792 --> 00:36:24,792
¿De dónde vino?
327
00:36:24,792 --> 00:36:25,750
Es mi propio cargamento.
328
00:36:25,750 --> 00:36:27,208
- ¿Es tuyo?
- És mio.
329
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
¿Estás jugando conmigo?
330
00:36:28,917 --> 00:36:29,625
Levantate.
331
00:36:29,625 --> 00:36:30,500
No estoy jugando contigo.
332
00:36:44,958 --> 00:36:46,124
Te voy a preguntar una vez mas.
333
00:36:46,542 --> 00:36:48,500
- No estoy jugando contigo.
- ¿No lo estás?
334
00:36:48,500 --> 00:36:50,166
- Púdrete.
- Kai.
335
00:36:50,500 --> 00:36:51,458
Levantate.
336
00:36:51,667 --> 00:36:52,458
Ven aqui.
337
00:36:57,625 --> 00:36:58,625
Xiao Pan.
338
00:36:59,542 --> 00:37:00,792
Localiza este número.
339
00:37:01,542 --> 00:37:02,208
Seguro.
340
00:37:02,500 --> 00:37:03,541
¿Es de Cheng Yi?
341
00:37:03,542 --> 00:37:04,792
- No.
- ¿Estás seguro?
342
00:37:04,792 --> 00:37:05,667
Realmente no lo es.
343
00:37:06,708 --> 00:37:08,499
No es. Es mi cargamento.
344
00:37:11,542 --> 00:37:12,875
¿Estás tratando de causar problemas?
345
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
Tengo su localizacion.
346
00:37:26,542 --> 00:37:27,583
¿Quien es?
347
00:37:28,875 --> 00:37:29,708
Soy yo.
348
00:37:29,708 --> 00:37:30,833
Lin Kai.
349
00:37:43,542 --> 00:37:44,583
Sal.
350
00:38:00,875 --> 00:38:02,208
Admito que tienes corage...
351
00:38:03,000 --> 00:38:04,083
para robarme.
352
00:38:04,542 --> 00:38:05,250
Yo no...
353
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
No fue eso lo que paso, Sr. Luo.
354
00:38:06,542 --> 00:38:07,833
Fui obligado.
355
00:38:08,542 --> 00:38:09,625
Si no cooperaba,
356
00:38:09,625 --> 00:38:11,208
me habrian enviado a la carcel.
357
00:38:11,542 --> 00:38:12,542
¿Quien?
358
00:38:13,583 --> 00:38:14,583
Sr. Luo,
359
00:38:14,750 --> 00:38:16,916
puede matarme tambien.
360
00:38:17,875 --> 00:38:19,041
¿No vas a hablar?
361
00:38:20,042 --> 00:38:21,750
No... Sr. Luo... hablaré...
362
00:38:21,750 --> 00:38:23,791
Wang Bo... es Wang Bo.
363
00:38:25,625 --> 00:38:26,958
Nuestro trato era que...
364
00:38:27,292 --> 00:38:28,958
yo conseguiría el dinero
y las drogas.
365
00:38:29,250 --> 00:38:32,291
Pero... todavia no recibí
ni un centavo.
366
00:38:38,667 --> 00:38:39,917
Llamalo.
367
00:38:40,625 --> 00:38:41,625
Prepara una reunion.
368
00:38:42,250 --> 00:38:43,333
Conseguiré tu dinero por ti.
369
00:38:50,667 --> 00:38:51,667
Basta.
370
00:38:55,958 --> 00:38:56,958
¿Quien quiere hablar primero?
371
00:38:57,625 --> 00:38:59,125
Fue su idea.
372
00:39:00,125 --> 00:39:01,750
El inventó cosas
373
00:39:02,042 --> 00:39:03,917
y me chantajeo para que
robe las drogas.
374
00:39:04,667 --> 00:39:06,917
No se nada mas alla de eso.
375
00:39:06,917 --> 00:39:08,792
Cobarde...
376
00:39:09,375 --> 00:39:10,625
esta siempre fue tu idea.
377
00:39:10,625 --> 00:39:12,375
Ahora... me estas culpando de todo.
378
00:39:12,375 --> 00:39:14,166
Devuelveme mi parte.
379
00:39:15,750 --> 00:39:17,000
¡Se acabó el espectáculo!
380
00:39:18,000 --> 00:39:19,666
¿Dónde está mi dinero
y mis drogas?
381
00:39:21,667 --> 00:39:22,792
Él las tiene.
382
00:39:23,042 --> 00:39:24,333
No estoy mintiendo.
383
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Realmente no las tengo.
384
00:39:30,667 --> 00:39:32,125
Te lo voy a preguntar por ultima vez.
385
00:39:33,417 --> 00:39:35,833
¿Dónde está mi dinero
y mis drogas?
386
00:39:36,667 --> 00:39:38,292
Realmente están en manos de él.
387
00:39:40,125 --> 00:39:40,833
Realmente no las tengo.
388
00:39:40,833 --> 00:39:42,333
Hablo en serio.
389
00:39:42,333 --> 00:39:44,041
Tenemos una sociedad a largo plazo.
390
00:39:44,667 --> 00:39:47,125
¿Por qué yo haría algo
así de estúpido?
391
00:39:47,792 --> 00:39:48,792
Es él.
392
00:39:48,792 --> 00:39:50,667
Él quiere realizar un gran arresto
para conseguir un ascenso.
393
00:39:50,667 --> 00:39:52,958
Me obligó a trabajar para él.
394
00:40:01,125 --> 00:40:03,833
Tenemos una sociedad a largo plazo.
Por qué habría...
395
00:40:03,833 --> 00:40:06,333
Si la policia oye esto...
396
00:40:06,708 --> 00:40:08,041
¿Qué te parará a ti?
397
00:40:11,875 --> 00:40:13,708
Un ascenso o un funeral...
398
00:40:13,708 --> 00:40:15,041
Tú elección.
399
00:40:20,875 --> 00:40:23,291
¿Tienes el dinero y las drogas?
400
00:40:36,125 --> 00:40:37,833
¿Él realmente tiene todo?
401
00:40:38,458 --> 00:40:39,458
Si.
402
00:40:42,417 --> 00:40:43,750
Entonces hasta aquí llegaste.
403
00:40:54,042 --> 00:40:55,833
Eres uno de nosotros ahora.
404
00:41:01,083 --> 00:41:02,416
Limpia esto.
405
00:42:07,292 --> 00:42:08,292
Está bien.
406
00:42:08,417 --> 00:42:10,375
Ahora está todo limpio.
407
00:42:14,583 --> 00:42:16,291
¡Llama a tu jefe!
408
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
¿Seguro que quieres hacer esto?
409
00:42:34,375 --> 00:42:35,375
¿Que está pasando?
410
00:42:35,375 --> 00:42:36,541
¿Está todo en orden?
411
00:42:39,083 --> 00:42:40,208
Todo en orden.
412
00:42:42,042 --> 00:42:43,250
Todo lo que quieres...
413
00:42:43,250 --> 00:42:44,916
está conmigo.
414
00:42:48,833 --> 00:42:49,874
Vamos a conversar.
415
00:42:51,375 --> 00:42:52,291
Seguro.
416
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
¡Policia!
417
00:43:14,708 --> 00:43:15,541
No te muevas.
418
00:43:16,875 --> 00:43:17,875
¿Que estas haciendo?
419
00:43:23,583 --> 00:43:24,333
¡Agachate!
420
00:43:27,250 --> 00:43:28,125
Capitan.
421
00:43:42,917 --> 00:43:43,583
Capitan.
422
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
Espera.
423
00:43:56,042 --> 00:43:58,125
Sin señal
424
00:44:30,458 --> 00:44:31,458
¿Qué está pasando?
425
00:44:38,500 --> 00:44:39,583
Muchacho...
426
00:44:40,167 --> 00:44:42,417
las drogas y el dinero te
dejaran rédito de por vida.
427
00:44:42,708 --> 00:44:44,041
¿Por que regresaste?
428
00:44:44,333 --> 00:44:46,499
Quiero conocerlo mejor.
429
00:44:46,958 --> 00:44:48,124
Ademas, este pequeño lote
430
00:44:48,125 --> 00:44:50,208
no es gran cosa para mi.
431
00:44:53,458 --> 00:44:55,374
Eres un pez gordo oriundo
de una gran ciudad.
432
00:44:55,375 --> 00:44:57,791
¿Que puede hacer un pequeño
lugar como este por ti?
433
00:44:59,458 --> 00:45:01,458
Quiero que me entregue
el gran mercado de China.
434
00:45:12,042 --> 00:45:13,500
¿Que puedes darme por eso?
435
00:45:13,667 --> 00:45:14,667
De ahora en adelante...
436
00:45:15,083 --> 00:45:17,208
no venderas solo ingredientes.
437
00:45:17,208 --> 00:45:19,041
Arreglaré los permisos...
438
00:45:19,042 --> 00:45:20,958
aduana, procesamiento y ventas.
439
00:45:20,958 --> 00:45:22,583
Cualquier cosa que Cheng Yi
no te pague,
440
00:45:22,583 --> 00:45:23,708
yo te lo pago.
441
00:45:23,708 --> 00:45:25,541
Le prometo que aumentaran
sus ganancias
442
00:45:33,583 --> 00:45:35,083
¿Como puedo confiar en ti?
443
00:45:35,083 --> 00:45:36,583
El dinero y las drogas...
444
00:45:37,125 --> 00:45:38,750
volveran a usted.
445
00:45:38,875 --> 00:45:40,416
Llamelo, una cuota de inscripción.
446
00:45:40,542 --> 00:45:41,250
Está bien.
447
00:45:42,375 --> 00:45:43,541
Confio en ti.
448
00:45:44,708 --> 00:45:46,291
Vamos a sentarnos y conversar.
449
00:45:47,542 --> 00:45:48,667
Dame tu arma.
450
00:45:51,042 --> 00:45:52,417
¿Como se que no me matará?
451
00:45:52,417 --> 00:45:53,292
Hermano...
452
00:45:53,375 --> 00:45:55,291
no es asi como retribuyes
mi confianza.
453
00:45:59,375 --> 00:46:01,041
Soy un hombre de negocios.
454
00:46:01,083 --> 00:46:02,041
Una sociedad...
455
00:46:03,583 --> 00:46:04,749
es contruida con base
en la buena voluntad.
456
00:46:21,583 --> 00:46:23,666
"El Comandante Star"
dejo su Primera Casa.
457
00:46:23,958 --> 00:46:25,083
Su vida siguió su curso.
458
00:46:26,417 --> 00:46:27,750
La decisión no fue mia.
459
00:46:44,458 --> 00:46:45,666
Jefe interino Wang.
460
00:46:49,125 --> 00:46:50,541
Venga con nosotros.
461
00:46:53,333 --> 00:46:54,333
Por favor.
462
00:47:23,167 --> 00:47:24,083
¿Qué está pasando?
463
00:47:26,667 --> 00:47:28,083
¿Quien te envió?
464
00:47:52,833 --> 00:47:54,166
¿Quien eres?
465
00:48:01,292 --> 00:48:03,125
Ya le dije.
466
00:48:04,750 --> 00:48:06,250
Soy Lin Kai.
467
00:48:08,333 --> 00:48:10,208
Trabajo para Cheng Yi.
468
00:48:10,583 --> 00:48:11,791
De acuerdo...
469
00:48:12,542 --> 00:48:14,458
Eres un espía enviado por la policía.
470
00:48:15,500 --> 00:48:18,083
Su abuelo me envió.
471
00:48:20,083 --> 00:48:22,166
¡Eres el espía!
472
00:48:23,292 --> 00:48:25,250
Mi vida no vale nada de todos modos.
473
00:48:27,125 --> 00:48:29,583
Corteme. Mateme. Haga lo que quiera.
474
00:48:30,833 --> 00:48:32,374
Si no quiere trabajar conmigo,
475
00:48:32,375 --> 00:48:33,833
entonces dejeme ir.
476
00:48:35,083 --> 00:48:37,374
Entonces veamos si puedes
salir de aqui vivo.
477
00:48:57,792 --> 00:48:59,167
Yunan.
478
00:48:59,458 --> 00:49:01,166
Nuestra oportunidad finalmente llegó...
479
00:49:38,292 --> 00:49:39,292
... te he arruinado.
480
00:49:40,500 --> 00:49:42,250
Eres un espía enviado por la policía.
481
00:49:42,250 --> 00:49:44,291
Tendras una nueva vida
como traficante de droga.
482
00:49:44,292 --> 00:49:45,292
Encubierto.
483
00:49:47,208 --> 00:49:48,374
Veamos si puedes...
484
00:49:48,375 --> 00:49:50,375
Veamos si puedes salir
de aqui vivo.
485
00:49:52,958 --> 00:49:55,333
De ahora en adelante...
486
00:49:55,458 --> 00:49:57,541
tu nombre es Lin Kai.
487
00:51:22,375 --> 00:51:23,708
Un viejo colega me dijo una vez,
488
00:51:24,875 --> 00:51:28,291
no tengas miedo incluso si
despiertas en una pesadilla.
489
00:51:28,625 --> 00:51:30,583
Solo... recuerda quien eres.
490
00:51:32,417 --> 00:51:33,583
Tengo que recordar...
491
00:51:34,583 --> 00:51:35,916
Mi nombre es Lin Kai.
492
00:51:36,792 --> 00:51:38,083
Soy un traficante de droga.
493
00:52:39,417 --> 00:52:40,708
¿Quien quiere jugar?
494
00:52:41,042 --> 00:52:45,542
Yo quiero, ¡padre! yo quiero...
495
00:52:48,458 --> 00:52:51,874
Piedra, papel, tijera...
496
00:52:54,333 --> 00:52:57,041
¡La señorita Qingshui está de regreso!
497
00:53:01,750 --> 00:53:04,750
¡Señorita Qingshui!
498
00:53:24,833 --> 00:53:26,708
Estos son mis niños.
499
00:53:27,333 --> 00:53:30,583
Siempre hago tiempo para visitarlos.
500
00:53:34,750 --> 00:53:36,666
Te ves bien.
501
00:53:39,750 --> 00:53:41,250
Dado que aún estás vivo...
502
00:53:41,583 --> 00:53:42,833
cuéntame sobre tu plan.
503
00:53:44,917 --> 00:53:46,375
¿Has terminado de preguntarme quién soy?
504
00:53:49,042 --> 00:53:50,417
No importa quién eres.
505
00:53:51,250 --> 00:53:52,250
Habla.
506
00:53:55,250 --> 00:53:56,666
Yo reemplazo a Cheng Yi.
507
00:53:57,250 --> 00:53:58,666
Tú suministra las mercacías...
508
00:53:58,667 --> 00:53:59,750
todo lo demas permanece igual.
509
00:54:01,042 --> 00:54:02,292
¿Cómo dividimos el dinero?
510
00:54:05,333 --> 00:54:06,124
50-50.
511
00:54:09,625 --> 00:54:11,000
¿Puedes manejar todo eso?
512
00:54:12,958 --> 00:54:14,041
Si no puedo hacerlo...
513
00:54:14,042 --> 00:54:15,250
¿Crees que tendria el
coraje de venir aquí?
514
00:54:17,667 --> 00:54:18,417
Pero...
515
00:54:18,792 --> 00:54:20,917
yo pongo los precios de venta.
516
00:54:28,000 --> 00:54:29,458
70-30.
517
00:54:30,250 --> 00:54:31,583
Tiene que ser 50-50...
518
00:54:31,958 --> 00:54:33,083
o sino olvídalo.
519
00:54:34,625 --> 00:54:35,625
Te prometo que...
520
00:54:37,167 --> 00:54:38,917
tus ganacias aumentaran
exponencialmente.
521
00:54:41,125 --> 00:54:43,750
El experto tiene una boca muy grande.
522
00:54:44,792 --> 00:54:46,458
¿Tienes las agallas para intentarlo?
523
00:55:01,792 --> 00:55:03,167
Durante tu tratamiento,
524
00:55:03,167 --> 00:55:04,792
estabamos preocupados de
que no sobrevivieras.
525
00:55:04,792 --> 00:55:06,167
Entonces, inyectamos algo de morfina.
526
00:55:19,625 --> 00:55:21,833
Ambos estamos en el negocio de las drogas.
527
00:55:24,708 --> 00:55:26,208
Lleva todo lo que necesites.
528
00:57:59,875 --> 00:58:01,125
Deja de fingir.
529
00:58:01,875 --> 00:58:03,791
Se quién eres.
530
00:58:03,792 --> 00:58:05,208
Liu Haojun.
531
00:58:05,875 --> 00:58:07,208
Confio en ti.
532
00:58:07,208 --> 00:58:09,041
Se que completarás tu mision.
533
00:58:24,125 --> 00:58:25,000
Mamá...
534
00:58:33,958 --> 00:58:34,958
Mamá...
535
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
Está todo bien. Mamá está aquí.
536
00:58:47,042 --> 00:58:49,625
Te extraño.
537
00:58:51,375 --> 00:58:53,375
No puedo soporta esto.
538
01:00:02,375 --> 01:00:03,875
¿Por qué me ayudaste?
539
01:00:30,958 --> 01:00:33,166
No me dejes ver nada
como esto de nuevo.
540
01:00:54,250 --> 01:00:57,041
SIN SEÑAL
541
01:01:44,917 --> 01:01:46,333
Nuestro costo es elevado...
542
01:01:46,833 --> 01:01:48,833
pero... no tenemos que preocuparnos
por la vigilancia.
543
01:01:49,333 --> 01:01:52,541
Convertir una semilla en heroina Double Eagle...
544
01:01:52,542 --> 01:01:53,792
toma solo tres meses.
545
01:01:56,833 --> 01:01:58,166
No me interesa...
546
01:01:58,833 --> 01:01:59,999
el proceso.
547
01:02:02,375 --> 01:02:04,041
Solo me interesa el negocio.
548
01:02:08,125 --> 01:02:09,125
Seguro.
549
01:02:09,917 --> 01:02:11,250
El dinero es importante.
550
01:03:02,958 --> 01:03:03,958
Acercate.
551
01:03:15,167 --> 01:03:16,625
Estoy en el Triangulo Dorado.
552
01:03:16,625 --> 01:03:17,833
Entraré en contacto
cuando tenga una chance.
553
01:03:20,208 --> 01:03:21,249
Vamos.
554
01:03:59,958 --> 01:04:01,124
Los permisos han sido firmados.
555
01:04:02,292 --> 01:04:03,542
Tienen una duración de un mes.
556
01:05:56,333 --> 01:05:57,333
¿Te sientes mejor?
557
01:06:10,792 --> 01:06:11,792
¿Cuánto tiempo?
558
01:06:15,500 --> 01:06:16,583
No te preocupes por mí.
559
01:06:17,792 --> 01:06:19,333
Tenemos que abortar la mision.
560
01:06:19,958 --> 01:06:21,124
Estás sobrepasado.
561
01:06:21,375 --> 01:06:23,083
¡¿Crees que quiero ser un adicto?!
562
01:06:24,125 --> 01:06:25,458
¡Ellos están controlandome con esto!
563
01:06:25,542 --> 01:06:26,708
Si lo dejo, ¡se acabó!
564
01:06:26,708 --> 01:06:28,124
¡Ese es el precio a pagar!
565
01:06:46,125 --> 01:06:47,291
No puedo dejarlo.
566
01:06:48,083 --> 01:06:49,124
No te preocupes.
567
01:07:00,833 --> 01:07:01,874
Está bien.
568
01:07:03,833 --> 01:07:06,291
Estoy en contacto con las principales
figuras del Triangulo Dorado.
569
01:07:07,167 --> 01:07:08,458
Él me dejará ocupar
el lugar de Cheng Yi.
570
01:07:09,042 --> 01:07:11,125
Toda la ciudad está repleta
de bloqueadores de señal.
571
01:07:11,125 --> 01:07:12,416
El GPS es inútil aquí.
572
01:07:13,208 --> 01:07:15,041
La frontera esta rodeada por guardias.
573
01:07:16,542 --> 01:07:18,792
No hay servicio telefonico
ni Internet en la ciudad.
574
01:07:19,333 --> 01:07:22,249
Solo "Eagle" y algunos de sus hombres
tienen telefonos satelitales.
575
01:07:25,125 --> 01:07:26,125
¿Cuál es su nombre?
576
01:07:28,167 --> 01:07:29,167
"Eagle".
577
01:07:30,292 --> 01:07:31,417
Imposible.
578
01:07:32,375 --> 01:07:33,458
¿Qué quieres decir?
579
01:07:39,625 --> 01:07:40,791
Hace diez años...
580
01:07:42,292 --> 01:07:44,750
tuvimos una operación conjunta
con Interpol.
581
01:07:46,250 --> 01:07:48,250
Yo era como tú.
582
01:07:49,417 --> 01:07:51,792
Me infiltre en un cartel de droga
en el Triangulo Dorado.
583
01:07:52,583 --> 01:07:54,458
El lider de ese cartel
584
01:07:55,375 --> 01:07:56,458
tambien se llamaba "Eagle".
585
01:07:59,375 --> 01:08:01,083
Hicimos una incursión.
586
01:08:02,208 --> 01:08:03,666
Pero, durante el arresto...
587
01:08:03,667 --> 01:08:04,833
hubo un accidente.
588
01:08:10,708 --> 01:08:12,624
Nuestro coche exploto.
589
01:08:13,542 --> 01:08:15,250
Comenzo a arder.
590
01:08:22,250 --> 01:08:23,708
¿Pudo haber sido el mismo hombre?
591
01:08:29,125 --> 01:08:29,791
No.
592
01:08:29,792 --> 01:08:30,792
Es imposible.
593
01:08:32,375 --> 01:08:33,416
Pero...
594
01:08:34,667 --> 01:08:36,125
una producción de heroína
con tan alta pureza...
595
01:08:37,333 --> 01:08:39,499
tiene que estar de alguna forma
relacionada con sus antiguos socios.
596
01:08:44,583 --> 01:08:45,583
Haojun.
597
01:08:47,625 --> 01:08:48,583
Tu proximo paso...
598
01:08:49,250 --> 01:08:51,208
será conseguir su localización exacta.
599
01:08:51,875 --> 01:08:54,000
Prepararemos una operacion
conjunta con Interpol
600
01:08:54,000 --> 01:08:55,250
y los atraparemos a todos
de una sola vez.
601
01:08:58,708 --> 01:08:59,583
Entendido.
602
01:09:21,792 --> 01:09:23,792
Recen por un cambio de suerte.
603
01:09:24,167 --> 01:09:25,958
Recen por la erradicación
de las enfermedades.
604
01:09:26,250 --> 01:09:30,625
Libérense del peligro del infortunio.
Vivan una larga vida en paz.
605
01:09:30,875 --> 01:09:34,875
Sean humildes y gentiles.
Respeten a los ancianos.
606
01:09:35,292 --> 01:09:39,792
Entonces... seran recompensados con
vida, belleza, felicidad y salud.
607
01:09:44,333 --> 01:09:46,458
Pueden colocar sus flores en el altar.
608
01:10:20,625 --> 01:10:21,625
Mi esposa.
609
01:10:22,167 --> 01:10:24,208
Hoy es su cumpleaños.
610
01:10:31,583 --> 01:10:33,208
Hiciste un buen trabajo en China.
611
01:10:34,292 --> 01:10:35,375
Los ancianos...
612
01:10:35,458 --> 01:10:37,041
tienen interes en ti.
613
01:10:38,792 --> 01:10:41,333
Ven a conocerlos esta noche.
614
01:10:41,625 --> 01:10:42,541
Seguro.
615
01:11:40,958 --> 01:11:43,458
Todos.
616
01:11:45,000 --> 01:11:46,500
El hombre que ayudo...
617
01:11:46,958 --> 01:11:48,333
"Double Eagle"....
618
01:11:49,375 --> 01:11:51,125
multiplicara sus ganancias...
619
01:11:52,375 --> 01:11:54,083
es un chico de la gran ciudad.
620
01:11:54,917 --> 01:11:56,292
Su nombre es Lin Kai.
621
01:12:03,542 --> 01:12:04,958
Me gustan los jovenes talentos...
622
01:12:05,708 --> 01:12:07,208
que son inteligentes y capaces.
623
01:12:12,792 --> 01:12:15,125
Los logros deben ser recompensados.
624
01:12:15,792 --> 01:12:18,500
Los fracasos deben ser castigados.
625
01:12:19,125 --> 01:12:20,791
¿Has conseguido logros o fracasos?
626
01:12:22,125 --> 01:12:23,875
Eso no lo debo decidir yo.
627
01:12:23,875 --> 01:12:25,458
Tendras que preguntarle a "Eagle".
628
01:12:47,917 --> 01:12:48,917
"Double Eagle"...
629
01:12:50,000 --> 01:12:51,333
tiene heroína de la mas alta
630
01:12:51,583 --> 01:12:54,499
pureza y calidad en el Sudeste Asiático.
631
01:12:56,000 --> 01:12:58,208
Debido a tu experiencia
en nuestra fórmula.
632
01:12:59,833 --> 01:13:03,833
Así es como dominamos el mundo.
633
01:13:06,250 --> 01:13:07,541
Sin embargo...
634
01:13:10,000 --> 01:13:11,583
apareció un nuevo jugador.
635
01:13:19,167 --> 01:13:20,667
Se llama...
636
01:13:21,250 --> 01:13:23,000
"metanfetamina".
637
01:13:23,458 --> 01:13:24,583
Tambien conocida como "ICE".
638
01:13:24,792 --> 01:13:27,750
Esta cosa garantiza tres veces
mas ganancias que la heroína.
639
01:13:29,625 --> 01:13:31,541
¿Deberiamos intentarlo?
640
01:13:33,375 --> 01:13:35,875
Plantar es nuestra especialidad.
641
01:13:36,250 --> 01:13:37,875
Cultivar amapolas es una cosa.
642
01:13:38,167 --> 01:13:41,583
¿Que sabemos de quimica?
643
01:13:42,042 --> 01:13:43,292
Siempre podemos aprender.
644
01:13:44,042 --> 01:13:46,500
Pasamos del campo a la hidroponía,
645
01:13:46,875 --> 01:13:49,000
y todavia estamos aquí ¿no?
646
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
Exactamente.
647
01:13:51,333 --> 01:13:52,374
¡Es imposible!
648
01:14:03,708 --> 01:14:05,499
La realidad puede ser cruel.
649
01:14:07,250 --> 01:14:08,583
Para ser honesto...
650
01:14:10,958 --> 01:14:12,499
estamos trabajando
651
01:14:12,708 --> 01:14:14,624
en una industria en declive.
652
01:14:16,750 --> 01:14:18,708
Creo que vale la pena intentar.
653
01:14:19,917 --> 01:14:21,875
Las pandillas suramericanas son
dueñas del negocio del ICE.
654
01:14:23,250 --> 01:14:24,541
¿Como podemos entrometernos?
655
01:14:24,958 --> 01:14:26,249
¿No piensan todos lo mismo?
656
01:14:30,250 --> 01:14:31,250
Jefe.
657
01:14:31,250 --> 01:14:32,333
Vamos a dejarlo...
658
01:14:32,708 --> 01:14:33,666
por ahora.
659
01:15:02,292 --> 01:15:03,125
Jefe.
660
01:15:03,875 --> 01:15:05,166
¿Me llamaste temprano...
661
01:15:05,167 --> 01:15:06,500
por algo urgente?
662
01:15:31,958 --> 01:15:32,833
Vamos.
663
01:15:38,375 --> 01:15:39,333
Padre.
664
01:15:41,333 --> 01:15:42,166
¿Estás bien?
665
01:15:42,542 --> 01:15:44,167
¿Bebiste demasiado anoche?
666
01:15:47,125 --> 01:15:48,583
Todos estaban divirtiéndose.
667
01:15:51,000 --> 01:15:52,708
Los ancianos han dado luz verde.
668
01:15:52,708 --> 01:15:54,041
Estaras a cargo del
negócio del "ICE".
669
01:15:54,042 --> 01:15:56,208
Tráiganos un poco de efedra.
670
01:15:57,250 --> 01:15:58,541
Puedo hacer eso.
671
01:16:00,542 --> 01:16:03,375
Pero la ephedra está prohibida en China.
672
01:16:03,583 --> 01:16:05,916
Necesitaré permisos de, por lo menos,
cinco departamentos para traerla aquí.
673
01:16:05,917 --> 01:16:07,917
La policia sera nuestro mayor obstaculo.
674
01:16:12,667 --> 01:16:15,875
¿No tenemos a Wang Bo en la Policia?
675
01:16:18,083 --> 01:16:19,666
El cargo de Wang Bo
es demasiado bajo.
676
01:16:20,208 --> 01:16:22,249
El no va a lograr hacer nada.
677
01:16:26,375 --> 01:16:28,083
¿Quiere decir que este trato...
678
01:16:28,542 --> 01:16:29,542
no va a funcionar?
679
01:16:33,958 --> 01:16:35,624
Tenemos el dinero y las personas.
680
01:16:36,625 --> 01:16:38,500
¿Por qué no podemos cultivarla
nosotros mismos?
681
01:16:40,583 --> 01:16:41,916
No puedo esperar mas.
682
01:16:42,250 --> 01:16:43,125
Tenemos que apresurarnos.
683
01:16:45,000 --> 01:16:46,541
¿Cuál es la prisa?
684
01:16:50,500 --> 01:16:51,583
Ven aquí.
685
01:17:23,958 --> 01:17:25,499
Aquel hombre allí...
686
01:17:25,750 --> 01:17:27,125
se llama Zhang Haitao.
687
01:17:30,125 --> 01:17:33,500
Mi esposa y mi hijo murieron en sus manos.
688
01:17:35,792 --> 01:17:39,625
Se que trabajó con el
hombre que me vendió.
689
01:17:40,167 --> 01:17:42,542
Él era el unico en el que más confiaba.
690
01:17:42,542 --> 01:17:44,292
No podia creer
691
01:17:44,292 --> 01:17:45,625
que él me traicionaría.
692
01:17:46,792 --> 01:17:47,792
Ese día...
693
01:17:49,125 --> 01:17:52,125
finalmente, tuvieron una
oportunidad para arrestarme.
694
01:18:14,667 --> 01:18:15,750
Pare. ¡Policia!
695
01:18:24,542 --> 01:18:25,833
Traidor.
696
01:18:48,792 --> 01:18:49,792
Yunan.
697
01:19:00,583 --> 01:19:01,583
¿Estás bien?
698
01:19:02,125 --> 01:19:03,125
Estoy bien.
699
01:20:21,875 --> 01:20:23,125
Saquenlo.
700
01:20:23,375 --> 01:20:24,875
¡Saquenlo!
701
01:20:35,042 --> 01:20:36,875
Lo torturé durante 10 años.
702
01:20:37,708 --> 01:20:39,749
Y lo mantuve vivo durante 10 años.
703
01:20:39,875 --> 01:20:41,666
Por supuesto que no puedo,
solo, dejarlo morir.
704
01:20:42,292 --> 01:20:43,333
Yo se...
705
01:20:43,875 --> 01:20:46,083
que Dios lo envio para ayudarme.
706
01:20:54,375 --> 01:20:56,041
Ayudarme a encontrar un hombre en China.
707
01:20:57,000 --> 01:20:59,416
Para salvarlo, este hombre...
708
01:21:00,417 --> 01:21:01,667
nos traerá la efedra.
709
01:21:02,500 --> 01:21:03,875
¿A quien quieres que encuentre?
710
01:21:06,667 --> 01:21:08,375
Solo lo conozco como Huasheng.
711
01:21:10,875 --> 01:21:11,875
¿Huasheng?
712
01:21:15,375 --> 01:21:16,375
No hay problema.
713
01:21:28,792 --> 01:21:31,042
¿Por qué no le entregaste
el mapa a "Eagle"?
714
01:21:38,708 --> 01:21:39,541
¿Sabes por qué...
715
01:21:39,542 --> 01:21:40,708
los elefantes de circo...
716
01:21:40,708 --> 01:21:42,541
están sentados todo el día...
717
01:21:42,542 --> 01:21:44,042
y dejan que las personas les den ordenes?
718
01:21:45,083 --> 01:21:47,208
Porque fueron domesticados
a una edad temprana.
719
01:21:47,417 --> 01:21:48,417
Quien intente escapar...
720
01:21:48,417 --> 01:21:49,750
será golpeado.
721
01:21:50,167 --> 01:21:51,417
Cuando se vuelven adultos,
722
01:21:51,792 --> 01:21:53,875
a pesar de que ya no están encadenados,
723
01:21:54,042 --> 01:21:55,333
no se atreven a escapar.
724
01:21:56,000 --> 01:21:57,583
Claro que, si los elefantes quieren huir...
725
01:21:57,583 --> 01:21:59,041
¿quien podra fisicamente impedirselos?
726
01:22:00,792 --> 01:22:02,833
Simplemente carecen de valor para marcharse.
727
01:22:06,500 --> 01:22:08,041
El mundo es un lugar enorme.
728
01:22:09,375 --> 01:22:10,916
Puedes huir en cualquier direccion.
729
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Mañana...
730
01:22:19,083 --> 01:22:20,374
huye en esa direccion.
731
01:22:20,958 --> 01:22:22,583
Vuela como un pájaro.
732
01:22:25,333 --> 01:22:26,416
No tengas miedo.
733
01:22:43,125 --> 01:22:44,125
Objetivo a la vista.
734
01:23:14,958 --> 01:23:16,333
Ayúdame a encontrar un policia.
735
01:23:17,208 --> 01:23:18,916
Solia ser llamado Huasheng.
736
01:23:20,542 --> 01:23:22,333
Es un viejo amigo de mi jefe.
737
01:23:22,542 --> 01:23:23,875
Descubre a Huasheng
738
01:23:23,875 --> 01:23:25,958
y pidele que nos traiga la efedra.
739
01:23:28,000 --> 01:23:29,375
¿No has tenido suficiente?
740
01:23:29,375 --> 01:23:31,208
Déjate de estupideces.
741
01:23:33,292 --> 01:23:35,042
Ve a encontrar al hombre.
742
01:23:36,458 --> 01:23:37,958
Nunca oí hablar de ese hombre.
743
01:23:37,958 --> 01:23:39,999
¿Cómo lo voy a encontrar?
744
01:23:46,250 --> 01:23:48,041
Cuándo regreses...
745
01:23:48,667 --> 01:23:49,792
diles qué Zhang Haitao
todavía está vivo.
746
01:23:50,625 --> 01:23:53,041
Huasheng vendrá naturalmente
a buscarte.
747
01:23:57,792 --> 01:24:00,500
Realmente no se de qué
estás hablando.
748
01:24:01,000 --> 01:24:03,791
Zhang Haitao sigue vivo
después de diez años.
749
01:24:04,667 --> 01:24:05,792
¿Me escuchaste?
750
01:24:12,083 --> 01:24:13,083
¿Estás bien?
751
01:24:13,708 --> 01:24:15,041
Estoy bien.
752
01:24:56,708 --> 01:24:57,708
Lo he encontrado.
753
01:25:04,292 --> 01:25:05,208
Jianguo...
754
01:25:05,292 --> 01:25:06,750
¿Cómo va la misión?
755
01:25:07,250 --> 01:25:08,583
Todo va según lo planeado.
756
01:25:09,083 --> 01:25:11,083
Esta es una misión importante.
757
01:25:11,083 --> 01:25:12,541
Debes manejarla con cuidado.
758
01:25:12,708 --> 01:25:14,249
No podemos permitirnos
un solo paso en falso.
759
01:25:15,542 --> 01:25:16,417
Entiendo...
760
01:25:17,167 --> 01:25:19,708
Pero no puedo dejar que mi
compañero sufra mas.
761
01:25:19,917 --> 01:25:22,167
No te precipites.
762
01:25:22,250 --> 01:25:24,416
Definitivamente vamos a atrapar
a Eagle esta vez.
763
01:25:25,250 --> 01:25:26,083
Pero...
764
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
independientemente de las dificultades,
765
01:25:29,708 --> 01:25:32,083
no permitire que mi compañero
sufra por mas tiempo.
766
01:25:32,583 --> 01:25:33,749
Cuándo regrese...
767
01:25:34,083 --> 01:25:35,791
le comunicare todo
768
01:25:36,583 --> 01:25:39,124
y aceptare cualquier sanción
por parte del departamento.
769
01:26:11,167 --> 01:26:12,750
Permitame presentarle...
770
01:26:13,542 --> 01:26:15,250
al Huasheng que andaba buscando.
771
01:26:15,792 --> 01:26:18,167
Este es Lin Kai, el hombre
que te ha estado buscando.
772
01:26:18,667 --> 01:26:19,958
Ahora que ambos están aquí...
773
01:26:20,875 --> 01:26:22,166
para mi se terminó.
774
01:26:22,167 --> 01:26:23,167
Estoy fuera.
775
01:26:25,000 --> 01:26:25,875
Espera.
776
01:26:26,292 --> 01:26:27,292
Sientate.
777
01:26:33,167 --> 01:26:33,833
Padre...
778
01:26:34,625 --> 01:26:36,291
tenemos al hombre que buscas.
779
01:26:42,625 --> 01:26:43,500
Hola...
780
01:26:44,792 --> 01:26:46,208
Él, Chaosheng...
781
01:26:47,292 --> 01:26:49,333
¿Zhang Haitao está bien?
782
01:26:56,667 --> 01:26:57,833
Está bien.
783
01:27:01,000 --> 01:27:02,625
Sólo un poco más fuerte
que un lisiado.
784
01:27:20,208 --> 01:27:23,666
Deberías estar agradecido de que
lo haya cuidado durante diez años.
785
01:27:25,042 --> 01:27:26,292
Dejalo ir.
786
01:27:34,000 --> 01:27:36,625
¿No es hora de que
hablemos cara a cara?
787
01:27:40,083 --> 01:27:41,124
Tú...
788
01:27:41,125 --> 01:27:42,583
tienes que venir a buscarlo.
789
01:27:42,583 --> 01:27:45,083
No tengo tiempo para enviartelo.
790
01:27:47,500 --> 01:27:48,500
Espera.
791
01:27:50,125 --> 01:27:52,333
Ese policía encubierto a tu lado...
792
01:27:52,333 --> 01:27:53,416
matalo.
793
01:27:56,875 --> 01:27:59,375
Luego ven aquí solo.
794
01:27:59,375 --> 01:28:00,583
Te estoy esperando.
795
01:28:01,792 --> 01:28:02,667
Bien.
796
01:28:04,500 --> 01:28:05,375
Aquí.
797
01:28:19,000 --> 01:28:20,000
Vamos.
798
01:28:20,000 --> 01:28:21,375
Llevame con "Eagle".
799
01:29:11,292 --> 01:29:12,292
Su señal desapareció.
800
01:29:28,542 --> 01:29:29,833
Busquen el lugar otra vez.
801
01:29:29,833 --> 01:29:31,374
No dejen a nadie vivo.
802
01:29:31,583 --> 01:29:32,583
Entendido.
803
01:30:35,208 --> 01:30:36,249
¿Cómo va?
804
01:30:39,750 --> 01:30:40,750
Huasheng.
805
01:30:43,750 --> 01:30:44,750
¿Como has estado?
806
01:30:52,792 --> 01:30:55,208
No puedo creer que nos
encontremos de nuevo.
807
01:30:57,583 --> 01:30:58,583
¿Dónde está él?
808
01:31:00,375 --> 01:31:01,416
¿Cual es la prisa?
809
01:31:03,083 --> 01:31:04,541
Esperé diez años por ti.
810
01:31:04,792 --> 01:31:06,458
Dejate de estupideces.
¿Dónde está él?
811
01:31:40,958 --> 01:31:42,291
Lo mantuve vivo durante diez años
812
01:31:42,792 --> 01:31:44,458
para que volvieras.
813
01:31:48,833 --> 01:31:49,833
Yunan...
814
01:31:51,417 --> 01:31:54,958
fianlmente podre darle un cierre
a ti y a nuestro hijo.
815
01:32:13,500 --> 01:32:16,791
El desgraciado sin corazón te
dejó por muerto hace diez años.
816
01:32:19,542 --> 01:32:21,625
Ahora tienes la oportunidad de vengarte.
817
01:32:22,750 --> 01:32:24,000
Dale dos tiros.
818
01:32:29,042 --> 01:32:31,083
Si los tiros no lo matan,
819
01:32:31,083 --> 01:32:32,291
entonces Dios ha hablado.
820
01:32:33,292 --> 01:32:34,500
Podras llevarlo a casa.
821
01:32:36,042 --> 01:32:37,542
Si no disparas los dos tiros,
822
01:32:39,208 --> 01:32:41,249
entonces, ambos se quedaran aquí.
823
01:32:42,292 --> 01:32:44,042
Aguantarán otros diez años.
824
01:32:44,208 --> 01:32:45,416
¿Que te parece eso?
825
01:33:08,708 --> 01:33:09,958
¿Cómo puedes hacer trampa?
826
01:33:09,958 --> 01:33:12,208
¡¿Cómo te atreves a hacer trampa?!
827
01:33:14,917 --> 01:33:16,208
Eso es un tiro.
828
01:33:16,250 --> 01:33:17,125
¡Uno mas!
829
01:33:26,208 --> 01:33:27,166
¡Fuego!
830
01:33:57,167 --> 01:33:58,000
¡Volvió!
831
01:35:19,958 --> 01:35:20,833
Padre.
832
01:35:21,417 --> 01:35:22,542
Lleva a mi mujer a casa.
833
01:38:50,583 --> 01:38:51,416
Capitan.
834
01:38:53,083 --> 01:38:53,958
¿Está bien?
835
01:38:55,625 --> 01:38:56,583
Vamos.
836
01:39:15,417 --> 01:39:16,542
Entra al carro.
837
01:39:48,542 --> 01:39:49,583
¡Yo conduzo!
838
01:45:58,417 --> 01:45:59,500
¡¿Cómo?!
839
01:46:20,333 --> 01:46:21,041
Kai.
840
01:46:21,042 --> 01:46:23,000
Estoy bien. ¡Vete!
841
01:46:36,208 --> 01:46:36,958
¡Sácalo de aquí!
842
01:46:36,958 --> 01:46:37,916
¡Vamonos juntos!
843
01:46:38,042 --> 01:46:39,333
Vete. ¡Es una orden!
844
01:49:04,667 --> 01:49:05,667
¡Cómo?
845
01:49:15,250 --> 01:49:16,250
¿Cómo?
846
01:49:17,042 --> 01:49:18,042
Padre.
847
01:49:21,250 --> 01:49:22,166
Padre.
848
01:49:26,208 --> 01:49:27,458
Por favor, dejalo ir.
849
01:50:44,833 --> 01:50:45,874
Mañana...
850
01:50:46,750 --> 01:50:48,250
corre en esa dirección.
851
01:50:48,708 --> 01:50:50,333
Vuela lejos como un pajaro.
852
01:50:54,292 --> 01:50:55,333
No tengas miedo.
853
01:51:16,417 --> 01:51:17,833
No importa lo difícil que sea...
854
01:51:19,708 --> 01:51:22,833
no voy a dejar que mi compañero
sufra por más tiempo.
855
01:51:26,875 --> 01:51:29,166
Tenemos que...
856
01:51:29,500 --> 01:51:31,666
llevar a Eagle a la justicia esta vez.
857
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Capitán...
858
01:52:01,583 --> 01:52:02,583
Capitán.
859
01:52:02,917 --> 01:52:03,917
No te duermas.
860
01:52:06,583 --> 01:52:07,583
Aguanta firme.
861
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
Estamos casi allí.
862
01:52:09,208 --> 01:52:10,916
Te llevaré a casa.
863
01:52:32,917 --> 01:52:34,250
Objetivo a la vista.
864
01:52:34,375 --> 01:52:36,750
Longitud: Este 100º 24''.
865
01:52:37,292 --> 01:52:39,625
Latitud: Norte 20º 23''.
866
01:54:07,167 --> 01:54:08,708
Recientemente, las fuerzas
policiales Chinas
867
01:54:08,708 --> 01:54:11,666
desbarato un enorme caso relacionado
con drogas, en el Triangulo Dorado.
868
01:54:11,667 --> 01:54:13,875
Uno de los mas grandes carteles
de droga fue desmantelado
869
01:54:14,667 --> 01:54:18,167
y un oficial de policía está bajo
investigación por presunta corrupción.
870
01:54:18,875 --> 01:54:22,333
Wang Bo, jefe interino de Policía
en la ciudad de Yunlai,
871
01:54:22,333 --> 01:54:23,374
fue acusado de violar la ley
872
01:54:23,375 --> 01:54:25,416
y fue puesto bajo custodia policial.
873
01:54:25,750 --> 01:54:27,666
Wang fue acusado
de abuso de autoridad,
874
01:54:27,667 --> 01:54:29,917
y de proveer asistencia
a criminales.
875
01:54:30,333 --> 01:54:33,333
Una investigación llevada a cabo por
fiscales reveló que Wang y...
876
01:54:35,625 --> 01:54:36,833
el Capitan Li Jianguo...
877
01:54:37,167 --> 01:54:38,625
cambió su vida...
878
01:54:38,875 --> 01:54:40,333
para salvar la vida de su compañero.
879
01:54:40,708 --> 01:54:43,041
Cumplió su juramento como
oficial de policía.
880
01:54:43,833 --> 01:54:45,083
Mostró al mundo...
881
01:54:45,083 --> 01:54:46,083
que las fuerzas policiales
chinas resolvieron
882
01:54:46,083 --> 01:54:48,458
liberar al mundo de las drogas ilegales.
883
01:54:48,875 --> 01:54:50,375
Mientras existan drogas
ilegales en el mundo,
884
01:54:50,375 --> 01:54:51,875
nuestros esfuerzos
para combatirlas...
885
01:54:51,875 --> 01:54:53,541
no se detendran un segundo.
886
01:54:54,042 --> 01:54:55,500
Te saludamos.
887
01:55:09,875 --> 01:55:12,041
En esta operación, Li Jianguo...
888
01:55:12,208 --> 01:55:14,708
desafió abiertamente las
ordenes de sus superiores.
889
01:55:14,875 --> 01:55:18,416
Sin embargo, sacrificó valientemente
su vida para salvar a un compañero.
890
01:55:18,542 --> 01:55:20,417
Eso es algo que todos los
agentes deberian aprender.
891
01:55:21,125 --> 01:55:24,208
Espero que usted herede
su profesionalismo.
892
01:55:24,417 --> 01:55:27,625
Continua sirviendo a tu país
y a tu gente...
893
01:55:28,042 --> 01:55:31,625
convirtiéndote en un mejor
oficial de policía.
894
01:55:46,792 --> 01:55:49,083
Tenemos una nueva misión para ti.
895
01:55:49,500 --> 01:55:50,458
¿Estás listo?
896
01:55:51,083 --> 01:55:52,166
Siempre, señor.
897
01:55:52,583 --> 01:55:53,416
Estoy listo para ir.
www.subtorrents.com