1 00:01:58,958 --> 00:02:00,458 En nuestro trabajo... www.subtorrents.com 2 00:02:01,167 --> 00:02:02,667 el momento en que despertamos, www.subtorrents.com 3 00:02:02,958 --> 00:02:05,166 es como entrar en un sueño. www.subtorrents.com 4 00:02:07,708 --> 00:02:09,874 No podemos decir cuando estamos realmente despiertos. www.subtorrents.com 5 00:02:10,875 --> 00:02:12,791 Eso es algo peligroso... www.subtorrents.com 6 00:02:16,750 --> 00:02:19,125 puedes despertar de una pesadilla, www.subtorrents.com 7 00:02:19,833 --> 00:02:21,916 y darte cuenta de que no fue un sueño despues de todo. www.subtorrents.com 8 00:02:26,875 --> 00:02:28,416 Un viejo colega me dijo una vez, 9 00:02:29,417 --> 00:02:30,833 no tengas miedo. 10 00:02:30,875 --> 00:02:33,000 Solo recuerda quien eres. 11 00:02:35,250 --> 00:02:36,791 Tengo que recordar... 12 00:02:38,708 --> 00:02:40,458 Soy un traficante de droga. 13 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 Kai. 14 00:02:54,250 --> 00:02:56,166 Ven aqui esta noche. Tenemos un trabajo. 15 00:03:10,833 --> 00:03:11,833 Ruta nº 5. 16 00:03:28,000 --> 00:03:29,125 5, 6, 7, 8, 9. 17 00:03:30,458 --> 00:03:31,208 Paso. 18 00:03:31,208 --> 00:03:32,249 Traelo, amigo. 19 00:03:32,833 --> 00:03:33,791 ¿Tienes algo? 20 00:03:33,792 --> 00:03:34,375 No. 21 00:03:34,958 --> 00:03:35,874 Paso. 22 00:03:35,875 --> 00:03:36,875 Tu turno. 23 00:03:41,542 --> 00:03:42,500 Es hora de trabajar. 24 00:03:42,875 --> 00:03:43,791 Bin. 25 00:03:44,542 --> 00:03:45,542 Bin... 26 00:03:46,708 --> 00:03:48,874 Qiang, ve al mismo sitio que la ultima vez. 27 00:03:49,042 --> 00:03:49,708 Claro. 28 00:03:49,792 --> 00:03:51,542 Tu... has la entrega al Sr. Hung en Nanyang Village. 29 00:03:51,875 --> 00:03:52,875 Claro. 30 00:03:54,042 --> 00:03:56,458 "Monkey", tu punto de entrega es un poco mas lejos esta vez. 31 00:03:56,667 --> 00:03:57,875 Está bien, no hay problema. 32 00:03:59,167 --> 00:04:00,208 Kai, 33 00:04:00,292 --> 00:04:02,125 Nanyang Village. Solo sigue la ruta. 34 00:04:04,542 --> 00:04:05,500 No lo arruines. 35 00:04:05,500 --> 00:04:06,250 No hay problema. 36 00:04:08,458 --> 00:04:09,458 Vamos. 37 00:04:14,917 --> 00:04:15,958 Lleguen a casa a salvo. 38 00:04:16,208 --> 00:04:17,291 Gracias, Bin. 39 00:04:25,208 --> 00:04:26,374 Vamos. Sigan mi auto montaña abajo. 40 00:04:26,708 --> 00:04:27,416 Seguro. 41 00:04:37,583 --> 00:04:38,916 Ya salieron. 42 00:05:02,667 --> 00:05:03,958 Buena suerte. 43 00:05:06,917 --> 00:05:09,000 Atravesando una niebla negra y blanca. 44 00:05:09,000 --> 00:05:10,041 Tu sabes. 45 00:05:11,792 --> 00:05:13,708 Abriendo una nueva era. 46 00:05:13,708 --> 00:05:14,708 Yo se. 47 00:05:17,167 --> 00:05:20,125 Atravieso el viento y la lluvia. 48 00:05:22,042 --> 00:05:25,125 En contra de una ilusion engañosa. 49 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Para. 50 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Apaga la ignición. 51 00:05:43,875 --> 00:05:44,666 Tú... 52 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Sal. 53 00:05:47,958 --> 00:05:48,999 ¿Qué pasa? 54 00:05:49,042 --> 00:05:49,958 Callate. 55 00:05:49,958 --> 00:05:50,999 Date vuelta. 56 00:05:51,917 --> 00:05:52,917 Manos en el auto. 57 00:06:02,292 --> 00:06:03,333 Abrelo. 58 00:06:09,292 --> 00:06:10,333 ¿Qué es esto? 59 00:06:10,875 --> 00:06:11,958 No se. 60 00:06:11,958 --> 00:06:12,916 Mi jefe puso eso ahi. 61 00:06:12,917 --> 00:06:13,875 ¿Tu jefe? 62 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 ¿Quien es tu jefe? 63 00:06:15,167 --> 00:06:16,167 ¿Que jefe? 64 00:06:16,333 --> 00:06:17,083 Olvida las otras personas. 65 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 Podras explicarlo en la estacion. 66 00:06:32,542 --> 00:06:33,500 Sal del auto... 67 00:06:34,542 --> 00:06:35,542 Sal del auto... 68 00:07:49,792 --> 00:07:50,750 ¿Dónde está? 69 00:07:52,167 --> 00:07:53,125 Se fue. 70 00:07:54,708 --> 00:07:56,249 Llama al capitan. 71 00:08:01,500 --> 00:08:03,333 Habíamos convenido en 2 kg... 72 00:08:04,292 --> 00:08:06,000 y un hombre. 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,166 ¿Qué pasó? 74 00:08:09,125 --> 00:08:11,458 Tengo muchos oficiales heridos... 75 00:08:11,625 --> 00:08:13,750 y dos autos de policias destruidos. 76 00:08:13,750 --> 00:08:15,125 ¿Estas jugando conmigo? 77 00:08:18,292 --> 00:08:20,125 No se que pasó. 78 00:08:20,125 --> 00:08:21,291 Dame algo de tiempo, yo... 79 00:08:21,292 --> 00:08:22,708 Ahorrate las disculpas. 80 00:08:23,792 --> 00:08:24,750 Estoy diciéndote... 81 00:08:25,167 --> 00:08:28,000 exijo una detencion aqui mismo, esta noche. 82 00:08:32,167 --> 00:08:33,042 Señor... 83 00:08:34,125 --> 00:08:36,166 deberia darme algo de descanso. 84 00:08:46,833 --> 00:08:48,374 Si no fuese por mi proteccion, 85 00:08:50,042 --> 00:08:51,667 estarias fuera del negocio. 86 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Este volumen... 87 00:09:14,125 --> 00:09:15,583 deberia ser suficiente para una detencion decente. 88 00:09:17,875 --> 00:09:18,875 ¿Y el arresto? 89 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 Lo arreglare. 90 00:09:26,208 --> 00:09:28,458 Te dije que pongas un idiota en la ruta nº 5. 91 00:09:28,583 --> 00:09:30,583 ¿Por que cambiaste el plan? 92 00:09:30,750 --> 00:09:32,541 ¿Por que se lo diste a Lin Kai? 93 00:09:32,625 --> 00:09:34,666 ¿Sabes lo que es un idiota? 94 00:09:35,125 --> 00:09:37,208 Estúpido... estúpido... 95 00:09:39,125 --> 00:09:40,125 Disculpa, Yi. La culpa es mia. 96 00:09:40,125 --> 00:09:41,625 ¿De que sirven tus disculpas? 97 00:09:43,708 --> 00:09:46,166 ¿Estas celoso del muchacho? 98 00:09:46,583 --> 00:09:48,208 ¿En que era estas viviendo? 99 00:09:49,042 --> 00:09:51,333 Todo lo que hacemos, lo hacemos por dinero. 100 00:09:51,333 --> 00:09:52,583 ¿Comprendes? 101 00:09:52,792 --> 00:09:53,667 Si, señor. 102 00:09:53,667 --> 00:09:55,708 Busca un chivo expiatorio, ahora. 103 00:09:55,750 --> 00:09:56,833 Si, señor... 104 00:09:57,417 --> 00:09:58,417 Ve. 105 00:10:13,500 --> 00:10:14,583 ¿Todavía estás despierta? 106 00:10:54,167 --> 00:10:55,333 ¿Qué quieres? 107 00:10:56,750 --> 00:10:58,166 ¿Qué quieres? 108 00:10:58,333 --> 00:11:00,291 Fue idea de Yang Bin. 109 00:11:01,500 --> 00:11:02,916 No sabía nada. 110 00:11:04,792 --> 00:11:06,375 ¿Por qué debería creer en ti? 111 00:11:07,542 --> 00:11:09,333 Puedo vender cualquier cosa... 112 00:11:10,625 --> 00:11:13,125 excepto a aquellos que pueden hacer dinero para mi. 113 00:11:16,667 --> 00:11:18,292 Soy como tú. 114 00:11:23,375 --> 00:11:25,083 Puedo matar a cualquiera... 115 00:11:26,292 --> 00:11:28,333 excepto a aquellos que me pueden hacer rico. 116 00:12:33,083 --> 00:12:34,374 ¿Que pasó? 117 00:12:35,708 --> 00:12:38,083 Creo que Cheng Yi puede haber estado probándome, 118 00:12:38,750 --> 00:12:41,041 o, tal vez, a Yang Bin no le guste tenerme cerca. 119 00:12:43,750 --> 00:12:45,291 Entonces... tienes que ser mas cuidadoso. 120 00:12:46,583 --> 00:12:49,416 El objetivo es encontrar la fabrica de droga de Cheng lo mas rapido posible. 121 00:12:51,542 --> 00:12:52,542 Lo se. 122 00:13:08,125 --> 00:13:09,416 Aguanta un poco mas. 123 00:13:10,500 --> 00:13:12,833 Me ocupare de Yang Bin tan pronto como pueda. 124 00:13:14,208 --> 00:13:16,333 Creo que algo extraño tambien está por pasar de mi lado. 125 00:13:21,542 --> 00:13:22,958 Ten cuidado. 126 00:13:24,625 --> 00:13:25,625 Lo haré. 127 00:13:41,583 --> 00:13:42,624 Liu Haojun. 128 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 Queremos enviar un espía para infiltrarse 129 00:13:46,292 --> 00:13:48,625 en un cartel de droga que vende heroína de maxima pureza. 130 00:13:54,125 --> 00:13:56,083 Esta es una mision extremadamente peligrosa. 131 00:13:56,417 --> 00:13:57,958 Puedes rechazarla. 132 00:13:57,958 --> 00:13:58,791 Sin embargo... 133 00:13:58,792 --> 00:14:00,500 si aceptas esta mision... 134 00:14:00,958 --> 00:14:02,499 se te quitara la insignia... 135 00:14:02,500 --> 00:14:04,250 y tendras una nueva vida como traficante de droga. 136 00:14:04,250 --> 00:14:05,500 Acepto la mision. 137 00:14:08,792 --> 00:14:10,333 Esta es tu nueva identidad. 138 00:14:10,333 --> 00:14:11,624 De ahora en adelante... 139 00:14:11,625 --> 00:14:13,166 Tu nombre es Lin Kai. 140 00:14:26,625 --> 00:14:27,916 Ying, Cheng Yi está aqui. 141 00:14:31,625 --> 00:14:32,791 Sr. Cheng. 142 00:14:32,792 --> 00:14:34,917 Ying, este es Lin Kai. 143 00:14:35,583 --> 00:14:37,666 Él manejara tu cuenta de ahora en adelante. 144 00:14:38,042 --> 00:14:39,583 Seguro. No hay problema. 145 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 ¡Pare! 146 00:14:50,625 --> 00:14:51,666 ¡No se mueva! 147 00:14:51,958 --> 00:14:52,833 ¡Quieto! 148 00:14:57,167 --> 00:14:59,000 Este lugar nos trae mucho dinero. 149 00:14:59,042 --> 00:15:01,708 Construya una buena relacion con ellos. 150 00:15:03,917 --> 00:15:05,125 Wen... 151 00:15:05,125 --> 00:15:07,125 319p... 152 00:15:07,708 --> 00:15:08,708 Quieto... 153 00:15:09,417 --> 00:15:10,500 Pare o abriremos fuego. 154 00:15:23,583 --> 00:15:24,458 Sr. Cheng. 155 00:15:32,583 --> 00:15:33,333 Vamos. 156 00:15:33,417 --> 00:15:34,333 Si, señor. 157 00:15:38,417 --> 00:15:39,250 Bao. 158 00:15:39,250 --> 00:15:40,208 Este es Kai. 159 00:15:40,208 --> 00:15:41,541 Hola, Kai. 160 00:15:42,083 --> 00:15:44,666 Él va a tomar el território de Yang Bin. 161 00:15:44,667 --> 00:15:46,250 Seguro, eso no es un problema. 162 00:15:46,708 --> 00:15:47,416 Hola, Kai, 163 00:15:47,417 --> 00:15:48,917 gusto en conocerte. 164 00:16:03,250 --> 00:16:05,291 Esta es nuestra planta de distribución. 165 00:16:05,667 --> 00:16:07,167 La cantidad que vayamos a vender, 166 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 dependerá totalmente de ti. 167 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 Por supuesto. 168 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Haremos una fortuna. 169 00:16:13,625 --> 00:16:14,791 ¡Es todo tuyo! 170 00:16:17,125 --> 00:16:18,125 ¡Tambiem quiero! 171 00:16:18,208 --> 00:16:19,416 ¡Ella me quiere! 172 00:16:23,125 --> 00:16:24,250 Buen trabajo. 173 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 ¡Continua asi! 174 00:16:25,958 --> 00:16:26,999 Me voy. 175 00:16:27,000 --> 00:16:28,416 Está bien. Cuidate. 176 00:16:34,000 --> 00:16:34,958 Kai. 177 00:16:37,583 --> 00:16:39,958 Te voy a mostrar el paso mas importante del proceso. 178 00:16:46,792 --> 00:16:48,875 Escribí los nombres de todos aquellos a quienes Cheng Yi me presento. 179 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 Personas, tiempos, lugares. 180 00:16:51,667 --> 00:16:54,292 Ahora se como se mueve todos los días. 181 00:16:55,958 --> 00:16:57,666 La fabrica es, solo, para embalaje. 182 00:16:58,292 --> 00:16:59,583 ¿Tienes algo mas? 183 00:17:00,167 --> 00:17:01,333 Continuare investigando. 184 00:17:18,625 --> 00:17:20,250 Buena esa, Kai... 185 00:17:20,333 --> 00:17:23,208 Acabo de darte una leccion, ¿no? 186 00:17:23,208 --> 00:17:24,083 ¡Hasta el fondo! 187 00:17:24,250 --> 00:17:26,666 Vamos, hasta el fondo... 188 00:17:26,667 --> 00:17:28,750 Gracias, Kai. 189 00:17:32,417 --> 00:17:33,375 Kai. 190 00:17:35,042 --> 00:17:36,083 Salud, Kai. 191 00:17:38,000 --> 00:17:38,875 Quiero dinero... 192 00:17:42,875 --> 00:17:45,083 Gracias, Kai... 193 00:18:59,375 --> 00:19:01,416 Mamá... 194 00:19:02,042 --> 00:19:03,792 Mamá... 195 00:19:06,917 --> 00:19:08,625 Mamã. 196 00:19:25,292 --> 00:19:26,542 Hola, Yi. 197 00:19:26,542 --> 00:19:27,375 Kai. 198 00:19:27,750 --> 00:19:30,000 Estoy en la puerta. Abre. 199 00:19:39,875 --> 00:19:40,875 Yi. 200 00:19:42,375 --> 00:19:43,500 ¿Que pasa? 201 00:19:44,167 --> 00:19:45,250 Ven comigo. 202 00:20:02,500 --> 00:20:03,625 Abre el maletero. 203 00:20:03,625 --> 00:20:05,083 Sr. Cheng. 204 00:20:05,083 --> 00:20:06,791 Al trabajo... 205 00:20:06,958 --> 00:20:08,208 Sr. Cheng. 206 00:20:08,583 --> 00:20:09,833 Vamos a moverlo. 207 00:21:21,917 --> 00:21:22,792 ¿Hola? 208 00:21:22,917 --> 00:21:23,917 Tenemos cielo despejado. 209 00:21:24,583 --> 00:21:25,416 Entendido. 210 00:21:36,917 --> 00:21:37,917 Deprisa. 211 00:21:38,625 --> 00:21:39,958 Preparense para avanzar. 212 00:21:57,625 --> 00:21:59,000 ¿Por qué no me preguntas dónde vamos? 213 00:22:00,583 --> 00:22:02,458 Me lo diras cuando quieras. 214 00:22:04,792 --> 00:22:07,292 De ahora en adelante, sigue mis indicaciones. 215 00:22:07,292 --> 00:22:08,500 Recuerda eso. 216 00:22:08,500 --> 00:22:09,625 Entendido, Yi. 217 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Esperame aquí. 218 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Oso detectado. Se dirige hacia el bosque. 219 00:23:09,583 --> 00:23:11,124 Mantenlo vigilado, nº 2. 220 00:23:34,583 --> 00:23:35,583 Sr. Luo. 221 00:23:37,750 --> 00:23:38,875 No se preocupe, Sr. Luo. 222 00:23:39,542 --> 00:23:41,208 El muchacho es confiable. 223 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Sr. Luo... 224 00:23:52,875 --> 00:23:53,666 le estoy diciendo. 225 00:23:53,667 --> 00:23:54,917 Recientemente... 226 00:23:55,417 --> 00:23:56,750 el negocio ha estado creciendo exponencialmente. 227 00:23:57,583 --> 00:24:00,083 Apenas podemos cumplir con la demanda. 228 00:24:01,125 --> 00:24:02,791 ¿Encontraste al hombre que mi jefe pidió? 229 00:24:02,917 --> 00:24:04,083 Lo estoy buscando en este momento. 230 00:24:04,708 --> 00:24:06,958 Te dire cuando tenga novedades. 231 00:24:10,125 --> 00:24:11,333 Puedes contar el dinero. 232 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 Abralo. 233 00:24:35,833 --> 00:24:37,124 26 paquetes en total. 234 00:25:15,917 --> 00:25:17,208 Lo mejor que tenemos. 235 00:25:19,417 --> 00:25:20,292 Vamos. 236 00:25:21,292 --> 00:25:22,292 Vamos. 237 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 Nos movemos. 238 00:25:45,458 --> 00:25:46,208 ¡Pare! 239 00:25:46,208 --> 00:25:47,083 ¡Quieto! 240 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 ¡No se mueva! 241 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 ¡No se mueva! 242 00:26:59,083 --> 00:26:59,916 ¡Quieto! 243 00:27:32,417 --> 00:27:33,458 Entre. Rapido. 244 00:28:27,292 --> 00:28:28,417 Acabo de salvarte el culo, 245 00:28:29,000 --> 00:28:30,291 y me apuntas con un arma. 246 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 Callate. 247 00:28:34,958 --> 00:28:35,999 Sigue conduciendo. 248 00:28:44,125 --> 00:28:46,541 Tuvimos un contratiempo. Recógeme junto al río. 249 00:28:54,125 --> 00:28:55,125 Para aqui. 250 00:28:57,208 --> 00:28:58,208 Abre la puerta. 251 00:29:06,375 --> 00:29:07,416 Camina. 252 00:30:09,583 --> 00:30:12,458 TRIANGULO DORADO 253 00:30:26,625 --> 00:30:27,375 Padre. 254 00:30:27,583 --> 00:30:28,874 Dongfang volvió. 255 00:30:28,875 --> 00:30:30,333 El dinero y las drogas desaparecieron, 256 00:30:30,500 --> 00:30:33,083 pero, capturamos uno de sus hombres. 257 00:31:29,250 --> 00:31:30,208 Padre. 258 00:31:48,375 --> 00:31:50,541 ¿Cuanto tiempo has trabajado para Cheng, muchacho? 259 00:31:51,417 --> 00:31:52,458 Tres años. 260 00:31:53,750 --> 00:31:55,375 ¿Quien robo mis drogas? 261 00:31:55,625 --> 00:31:56,958 No se, señor. 262 00:31:58,417 --> 00:32:00,208 ¿No dijo Cheng que de la policia de Yunlai... 263 00:32:00,542 --> 00:32:01,333 ya se habia ocupado? 264 00:32:01,333 --> 00:32:02,666 ¿Como se arruino el negocio? 265 00:32:05,333 --> 00:32:07,374 Sin duda, él nos vendio. 266 00:32:11,083 --> 00:32:11,791 Señor... 267 00:32:11,792 --> 00:32:13,000 realmente, no se que paso. 268 00:32:14,375 --> 00:32:15,958 Si lo supiese, ya se lo hubiera dicho. 269 00:32:18,250 --> 00:32:19,416 No me mate, señor. 270 00:32:19,417 --> 00:32:20,167 ¡Señor! 271 00:32:20,167 --> 00:32:21,792 Puedo recuperar el dinero y sus cosas. 272 00:32:21,792 --> 00:32:23,500 Conozco todos los locales de Cheng. 273 00:32:24,667 --> 00:32:26,458 Soy util para usted, señor. 274 00:32:26,708 --> 00:32:28,749 Puedo, sin duda, ayudarlo a encontrar a Cheng Yi. 275 00:32:41,375 --> 00:32:42,625 Trabaja conmigo... 276 00:32:42,625 --> 00:32:43,666 Puedo, señor. 277 00:32:44,167 --> 00:32:45,750 Veamos que tiene Dios para decir al respecto. 278 00:32:45,750 --> 00:32:46,958 ¿De que habla, señor? 279 00:32:52,750 --> 00:32:54,666 No, no me mate. Por favor. 280 00:32:54,792 --> 00:32:56,792 Si me mata, no tendra nada. Creame. 281 00:32:56,792 --> 00:32:57,667 Que sus hombres me lleven de vuelta, 282 00:32:57,667 --> 00:32:59,250 y recuperare su dinero y sus drogas. ¿Está bien? 283 00:32:59,250 --> 00:33:00,416 ¡Por favor, señor! 284 00:33:13,167 --> 00:33:14,250 ¡Mateme! 285 00:33:14,958 --> 00:33:16,666 ¡Solo mateme! 286 00:33:18,833 --> 00:33:19,958 ¿Como te llamas? 287 00:33:22,292 --> 00:33:23,417 Lin Kai. 288 00:33:23,500 --> 00:33:25,708 ¿Ese es tu verdadero nombre, Lin Kai? 289 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Lo es. 290 00:33:42,458 --> 00:33:43,999 Lo siento, padre. 291 00:33:44,667 --> 00:33:46,500 Quedate fuera de esto. 292 00:33:47,042 --> 00:33:48,250 Deja ir a Qingshui. 293 00:33:48,292 --> 00:33:49,333 Dejame ir. 294 00:33:49,625 --> 00:33:50,625 Puedo hacerlo. 295 00:33:52,292 --> 00:33:54,000 Ve con Dongfang. 296 00:33:54,833 --> 00:33:56,333 No lo arruines. 297 00:34:19,708 --> 00:34:22,624 YUNLAI, CHINA 298 00:34:26,917 --> 00:34:28,500 Este Otoño... 299 00:34:28,500 --> 00:34:30,666 La Polícia de Yunlai tomo medidas drásticas 300 00:34:31,417 --> 00:34:34,375 y confiscaron cargamentos de heroína que eran contrabandeados a China. 301 00:34:34,500 --> 00:34:36,000 Nuestras acciones fueron exitosas. 302 00:34:36,417 --> 00:34:38,000 Los resultados son claros. 303 00:34:39,458 --> 00:34:42,333 Tenemos que continuar con nuestro duro trabajo 304 00:34:42,708 --> 00:34:44,708 y eliminar juntos el flagelo de la droga 305 00:34:45,417 --> 00:34:46,708 de una vez por todas. 306 00:34:58,417 --> 00:35:00,125 Investiga a ese Wang Bo por mi. 307 00:35:10,833 --> 00:35:13,416 El hombre vestido de verde con gorro me sirve. 308 00:35:13,667 --> 00:35:15,417 Ella debe saber dónde está Cheng Yi. 309 00:35:18,667 --> 00:35:19,875 ¿Quieres que lo interrogue? 310 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 No intentes nada extraño. 311 00:35:27,042 --> 00:35:28,417 Te estoy vigilando. 312 00:35:54,542 --> 00:35:55,750 ¿Volviste, Kai? 313 00:35:59,125 --> 00:36:00,541 Yo, no. Cheng dijo... 314 00:36:00,625 --> 00:36:02,208 que ¿fuiste capturado? 315 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Xiao Bei... 316 00:36:04,958 --> 00:36:06,458 ¿Te crees el mejor, ahora? 317 00:36:07,792 --> 00:36:08,958 ¿A qué te refieres, Kai? 318 00:36:09,667 --> 00:36:11,417 La policia te está buscando por todos lados. 319 00:36:11,417 --> 00:36:12,958 La policia me está buscando... 320 00:36:12,958 --> 00:36:14,999 y tu querias que me atrapen, ¿no? 321 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 Quieres ser el jefe, ¿no? 322 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 No... Kai. 323 00:36:17,500 --> 00:36:18,833 ¿Las drogas no fueron incautadas? 324 00:36:19,208 --> 00:36:20,499 - Son mias. - ¿Tuyas? 325 00:36:20,500 --> 00:36:21,666 Es mi cargamento. 326 00:36:23,792 --> 00:36:24,792 ¿De dónde vino? 327 00:36:24,792 --> 00:36:25,750 Es mi propio cargamento. 328 00:36:25,750 --> 00:36:27,208 - ¿Es tuyo? - És mio. 329 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 ¿Estás jugando conmigo? 330 00:36:28,917 --> 00:36:29,625 Levantate. 331 00:36:29,625 --> 00:36:30,500 No estoy jugando contigo. 332 00:36:44,958 --> 00:36:46,124 Te voy a preguntar una vez mas. 333 00:36:46,542 --> 00:36:48,500 - No estoy jugando contigo. - ¿No lo estás? 334 00:36:48,500 --> 00:36:50,166 - Púdrete. - Kai. 335 00:36:50,500 --> 00:36:51,458 Levantate. 336 00:36:51,667 --> 00:36:52,458 Ven aqui. 337 00:36:57,625 --> 00:36:58,625 Xiao Pan. 338 00:36:59,542 --> 00:37:00,792 Localiza este número. 339 00:37:01,542 --> 00:37:02,208 Seguro. 340 00:37:02,500 --> 00:37:03,541 ¿Es de Cheng Yi? 341 00:37:03,542 --> 00:37:04,792 - No. - ¿Estás seguro? 342 00:37:04,792 --> 00:37:05,667 Realmente no lo es. 343 00:37:06,708 --> 00:37:08,499 No es. Es mi cargamento. 344 00:37:11,542 --> 00:37:12,875 ¿Estás tratando de causar problemas? 345 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Tengo su localizacion. 346 00:37:26,542 --> 00:37:27,583 ¿Quien es? 347 00:37:28,875 --> 00:37:29,708 Soy yo. 348 00:37:29,708 --> 00:37:30,833 Lin Kai. 349 00:37:43,542 --> 00:37:44,583 Sal. 350 00:38:00,875 --> 00:38:02,208 Admito que tienes corage... 351 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 para robarme. 352 00:38:04,542 --> 00:38:05,250 Yo no... 353 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 No fue eso lo que paso, Sr. Luo. 354 00:38:06,542 --> 00:38:07,833 Fui obligado. 355 00:38:08,542 --> 00:38:09,625 Si no cooperaba, 356 00:38:09,625 --> 00:38:11,208 me habrian enviado a la carcel. 357 00:38:11,542 --> 00:38:12,542 ¿Quien? 358 00:38:13,583 --> 00:38:14,583 Sr. Luo, 359 00:38:14,750 --> 00:38:16,916 puede matarme tambien. 360 00:38:17,875 --> 00:38:19,041 ¿No vas a hablar? 361 00:38:20,042 --> 00:38:21,750 No... Sr. Luo... hablaré... 362 00:38:21,750 --> 00:38:23,791 Wang Bo... es Wang Bo. 363 00:38:25,625 --> 00:38:26,958 Nuestro trato era que... 364 00:38:27,292 --> 00:38:28,958 yo conseguiría el dinero y las drogas. 365 00:38:29,250 --> 00:38:32,291 Pero... todavia no recibí ni un centavo. 366 00:38:38,667 --> 00:38:39,917 Llamalo. 367 00:38:40,625 --> 00:38:41,625 Prepara una reunion. 368 00:38:42,250 --> 00:38:43,333 Conseguiré tu dinero por ti. 369 00:38:50,667 --> 00:38:51,667 Basta. 370 00:38:55,958 --> 00:38:56,958 ¿Quien quiere hablar primero? 371 00:38:57,625 --> 00:38:59,125 Fue su idea. 372 00:39:00,125 --> 00:39:01,750 El inventó cosas 373 00:39:02,042 --> 00:39:03,917 y me chantajeo para que robe las drogas. 374 00:39:04,667 --> 00:39:06,917 No se nada mas alla de eso. 375 00:39:06,917 --> 00:39:08,792 Cobarde... 376 00:39:09,375 --> 00:39:10,625 esta siempre fue tu idea. 377 00:39:10,625 --> 00:39:12,375 Ahora... me estas culpando de todo. 378 00:39:12,375 --> 00:39:14,166 Devuelveme mi parte. 379 00:39:15,750 --> 00:39:17,000 ¡Se acabó el espectáculo! 380 00:39:18,000 --> 00:39:19,666 ¿Dónde está mi dinero y mis drogas? 381 00:39:21,667 --> 00:39:22,792 Él las tiene. 382 00:39:23,042 --> 00:39:24,333 No estoy mintiendo. 383 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Realmente no las tengo. 384 00:39:30,667 --> 00:39:32,125 Te lo voy a preguntar por ultima vez. 385 00:39:33,417 --> 00:39:35,833 ¿Dónde está mi dinero y mis drogas? 386 00:39:36,667 --> 00:39:38,292 Realmente están en manos de él. 387 00:39:40,125 --> 00:39:40,833 Realmente no las tengo. 388 00:39:40,833 --> 00:39:42,333 Hablo en serio. 389 00:39:42,333 --> 00:39:44,041 Tenemos una sociedad a largo plazo. 390 00:39:44,667 --> 00:39:47,125 ¿Por qué yo haría algo así de estúpido? 391 00:39:47,792 --> 00:39:48,792 Es él. 392 00:39:48,792 --> 00:39:50,667 Él quiere realizar un gran arresto para conseguir un ascenso. 393 00:39:50,667 --> 00:39:52,958 Me obligó a trabajar para él. 394 00:40:01,125 --> 00:40:03,833 Tenemos una sociedad a largo plazo. Por qué habría... 395 00:40:03,833 --> 00:40:06,333 Si la policia oye esto... 396 00:40:06,708 --> 00:40:08,041 ¿Qué te parará a ti? 397 00:40:11,875 --> 00:40:13,708 Un ascenso o un funeral... 398 00:40:13,708 --> 00:40:15,041 Tú elección. 399 00:40:20,875 --> 00:40:23,291 ¿Tienes el dinero y las drogas? 400 00:40:36,125 --> 00:40:37,833 ¿Él realmente tiene todo? 401 00:40:38,458 --> 00:40:39,458 Si. 402 00:40:42,417 --> 00:40:43,750 Entonces hasta aquí llegaste. 403 00:40:54,042 --> 00:40:55,833 Eres uno de nosotros ahora. 404 00:41:01,083 --> 00:41:02,416 Limpia esto. 405 00:42:07,292 --> 00:42:08,292 Está bien. 406 00:42:08,417 --> 00:42:10,375 Ahora está todo limpio. 407 00:42:14,583 --> 00:42:16,291 ¡Llama a tu jefe! 408 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 ¿Seguro que quieres hacer esto? 409 00:42:34,375 --> 00:42:35,375 ¿Que está pasando? 410 00:42:35,375 --> 00:42:36,541 ¿Está todo en orden? 411 00:42:39,083 --> 00:42:40,208 Todo en orden. 412 00:42:42,042 --> 00:42:43,250 Todo lo que quieres... 413 00:42:43,250 --> 00:42:44,916 está conmigo. 414 00:42:48,833 --> 00:42:49,874 Vamos a conversar. 415 00:42:51,375 --> 00:42:52,291 Seguro. 416 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 ¡Policia! 417 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 No te muevas. 418 00:43:16,875 --> 00:43:17,875 ¿Que estas haciendo? 419 00:43:23,583 --> 00:43:24,333 ¡Agachate! 420 00:43:27,250 --> 00:43:28,125 Capitan. 421 00:43:42,917 --> 00:43:43,583 Capitan. 422 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 Espera. 423 00:43:56,042 --> 00:43:58,125 Sin señal 424 00:44:30,458 --> 00:44:31,458 ¿Qué está pasando? 425 00:44:38,500 --> 00:44:39,583 Muchacho... 426 00:44:40,167 --> 00:44:42,417 las drogas y el dinero te dejaran rédito de por vida. 427 00:44:42,708 --> 00:44:44,041 ¿Por que regresaste? 428 00:44:44,333 --> 00:44:46,499 Quiero conocerlo mejor. 429 00:44:46,958 --> 00:44:48,124 Ademas, este pequeño lote 430 00:44:48,125 --> 00:44:50,208 no es gran cosa para mi. 431 00:44:53,458 --> 00:44:55,374 Eres un pez gordo oriundo de una gran ciudad. 432 00:44:55,375 --> 00:44:57,791 ¿Que puede hacer un pequeño lugar como este por ti? 433 00:44:59,458 --> 00:45:01,458 Quiero que me entregue el gran mercado de China. 434 00:45:12,042 --> 00:45:13,500 ¿Que puedes darme por eso? 435 00:45:13,667 --> 00:45:14,667 De ahora en adelante... 436 00:45:15,083 --> 00:45:17,208 no venderas solo ingredientes. 437 00:45:17,208 --> 00:45:19,041 Arreglaré los permisos... 438 00:45:19,042 --> 00:45:20,958 aduana, procesamiento y ventas. 439 00:45:20,958 --> 00:45:22,583 Cualquier cosa que Cheng Yi no te pague, 440 00:45:22,583 --> 00:45:23,708 yo te lo pago. 441 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 Le prometo que aumentaran sus ganancias 442 00:45:33,583 --> 00:45:35,083 ¿Como puedo confiar en ti? 443 00:45:35,083 --> 00:45:36,583 El dinero y las drogas... 444 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 volveran a usted. 445 00:45:38,875 --> 00:45:40,416 Llamelo, una cuota de inscripción. 446 00:45:40,542 --> 00:45:41,250 Está bien. 447 00:45:42,375 --> 00:45:43,541 Confio en ti. 448 00:45:44,708 --> 00:45:46,291 Vamos a sentarnos y conversar. 449 00:45:47,542 --> 00:45:48,667 Dame tu arma. 450 00:45:51,042 --> 00:45:52,417 ¿Como se que no me matará? 451 00:45:52,417 --> 00:45:53,292 Hermano... 452 00:45:53,375 --> 00:45:55,291 no es asi como retribuyes mi confianza. 453 00:45:59,375 --> 00:46:01,041 Soy un hombre de negocios. 454 00:46:01,083 --> 00:46:02,041 Una sociedad... 455 00:46:03,583 --> 00:46:04,749 es contruida con base en la buena voluntad. 456 00:46:21,583 --> 00:46:23,666 "El Comandante Star" dejo su Primera Casa. 457 00:46:23,958 --> 00:46:25,083 Su vida siguió su curso. 458 00:46:26,417 --> 00:46:27,750 La decisión no fue mia. 459 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 Jefe interino Wang. 460 00:46:49,125 --> 00:46:50,541 Venga con nosotros. 461 00:46:53,333 --> 00:46:54,333 Por favor. 462 00:47:23,167 --> 00:47:24,083 ¿Qué está pasando? 463 00:47:26,667 --> 00:47:28,083 ¿Quien te envió? 464 00:47:52,833 --> 00:47:54,166 ¿Quien eres? 465 00:48:01,292 --> 00:48:03,125 Ya le dije. 466 00:48:04,750 --> 00:48:06,250 Soy Lin Kai. 467 00:48:08,333 --> 00:48:10,208 Trabajo para Cheng Yi. 468 00:48:10,583 --> 00:48:11,791 De acuerdo... 469 00:48:12,542 --> 00:48:14,458 Eres un espía enviado por la policía. 470 00:48:15,500 --> 00:48:18,083 Su abuelo me envió. 471 00:48:20,083 --> 00:48:22,166 ¡Eres el espía! 472 00:48:23,292 --> 00:48:25,250 Mi vida no vale nada de todos modos. 473 00:48:27,125 --> 00:48:29,583 Corteme. Mateme. Haga lo que quiera. 474 00:48:30,833 --> 00:48:32,374 Si no quiere trabajar conmigo, 475 00:48:32,375 --> 00:48:33,833 entonces dejeme ir. 476 00:48:35,083 --> 00:48:37,374 Entonces veamos si puedes salir de aqui vivo. 477 00:48:57,792 --> 00:48:59,167 Yunan. 478 00:48:59,458 --> 00:49:01,166 Nuestra oportunidad finalmente llegó... 479 00:49:38,292 --> 00:49:39,292 ... te he arruinado. 480 00:49:40,500 --> 00:49:42,250 Eres un espía enviado por la policía. 481 00:49:42,250 --> 00:49:44,291 Tendras una nueva vida como traficante de droga. 482 00:49:44,292 --> 00:49:45,292 Encubierto. 483 00:49:47,208 --> 00:49:48,374 Veamos si puedes... 484 00:49:48,375 --> 00:49:50,375 Veamos si puedes salir de aqui vivo. 485 00:49:52,958 --> 00:49:55,333 De ahora en adelante... 486 00:49:55,458 --> 00:49:57,541 tu nombre es Lin Kai. 487 00:51:22,375 --> 00:51:23,708 Un viejo colega me dijo una vez, 488 00:51:24,875 --> 00:51:28,291 no tengas miedo incluso si despiertas en una pesadilla. 489 00:51:28,625 --> 00:51:30,583 Solo... recuerda quien eres. 490 00:51:32,417 --> 00:51:33,583 Tengo que recordar... 491 00:51:34,583 --> 00:51:35,916 Mi nombre es Lin Kai. 492 00:51:36,792 --> 00:51:38,083 Soy un traficante de droga. 493 00:52:39,417 --> 00:52:40,708 ¿Quien quiere jugar? 494 00:52:41,042 --> 00:52:45,542 Yo quiero, ¡padre! yo quiero... 495 00:52:48,458 --> 00:52:51,874 Piedra, papel, tijera... 496 00:52:54,333 --> 00:52:57,041 ¡La señorita Qingshui está de regreso! 497 00:53:01,750 --> 00:53:04,750 ¡Señorita Qingshui! 498 00:53:24,833 --> 00:53:26,708 Estos son mis niños. 499 00:53:27,333 --> 00:53:30,583 Siempre hago tiempo para visitarlos. 500 00:53:34,750 --> 00:53:36,666 Te ves bien. 501 00:53:39,750 --> 00:53:41,250 Dado que aún estás vivo... 502 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 cuéntame sobre tu plan. 503 00:53:44,917 --> 00:53:46,375 ¿Has terminado de preguntarme quién soy? 504 00:53:49,042 --> 00:53:50,417 No importa quién eres. 505 00:53:51,250 --> 00:53:52,250 Habla. 506 00:53:55,250 --> 00:53:56,666 Yo reemplazo a Cheng Yi. 507 00:53:57,250 --> 00:53:58,666 Tú suministra las mercacías... 508 00:53:58,667 --> 00:53:59,750 todo lo demas permanece igual. 509 00:54:01,042 --> 00:54:02,292 ¿Cómo dividimos el dinero? 510 00:54:05,333 --> 00:54:06,124 50-50. 511 00:54:09,625 --> 00:54:11,000 ¿Puedes manejar todo eso? 512 00:54:12,958 --> 00:54:14,041 Si no puedo hacerlo... 513 00:54:14,042 --> 00:54:15,250 ¿Crees que tendria el coraje de venir aquí? 514 00:54:17,667 --> 00:54:18,417 Pero... 515 00:54:18,792 --> 00:54:20,917 yo pongo los precios de venta. 516 00:54:28,000 --> 00:54:29,458 70-30. 517 00:54:30,250 --> 00:54:31,583 Tiene que ser 50-50... 518 00:54:31,958 --> 00:54:33,083 o sino olvídalo. 519 00:54:34,625 --> 00:54:35,625 Te prometo que... 520 00:54:37,167 --> 00:54:38,917 tus ganacias aumentaran exponencialmente. 521 00:54:41,125 --> 00:54:43,750 El experto tiene una boca muy grande. 522 00:54:44,792 --> 00:54:46,458 ¿Tienes las agallas para intentarlo? 523 00:55:01,792 --> 00:55:03,167 Durante tu tratamiento, 524 00:55:03,167 --> 00:55:04,792 estabamos preocupados de que no sobrevivieras. 525 00:55:04,792 --> 00:55:06,167 Entonces, inyectamos algo de morfina. 526 00:55:19,625 --> 00:55:21,833 Ambos estamos en el negocio de las drogas. 527 00:55:24,708 --> 00:55:26,208 Lleva todo lo que necesites. 528 00:57:59,875 --> 00:58:01,125 Deja de fingir. 529 00:58:01,875 --> 00:58:03,791 Se quién eres. 530 00:58:03,792 --> 00:58:05,208 Liu Haojun. 531 00:58:05,875 --> 00:58:07,208 Confio en ti. 532 00:58:07,208 --> 00:58:09,041 Se que completarás tu mision. 533 00:58:24,125 --> 00:58:25,000 Mamá... 534 00:58:33,958 --> 00:58:34,958 Mamá... 535 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 Está todo bien. Mamá está aquí. 536 00:58:47,042 --> 00:58:49,625 Te extraño. 537 00:58:51,375 --> 00:58:53,375 No puedo soporta esto. 538 01:00:02,375 --> 01:00:03,875 ¿Por qué me ayudaste? 539 01:00:30,958 --> 01:00:33,166 No me dejes ver nada como esto de nuevo. 540 01:00:54,250 --> 01:00:57,041 SIN SEÑAL 541 01:01:44,917 --> 01:01:46,333 Nuestro costo es elevado... 542 01:01:46,833 --> 01:01:48,833 pero... no tenemos que preocuparnos por la vigilancia. 543 01:01:49,333 --> 01:01:52,541 Convertir una semilla en heroina Double Eagle... 544 01:01:52,542 --> 01:01:53,792 toma solo tres meses. 545 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 No me interesa... 546 01:01:58,833 --> 01:01:59,999 el proceso. 547 01:02:02,375 --> 01:02:04,041 Solo me interesa el negocio. 548 01:02:08,125 --> 01:02:09,125 Seguro. 549 01:02:09,917 --> 01:02:11,250 El dinero es importante. 550 01:03:02,958 --> 01:03:03,958 Acercate. 551 01:03:15,167 --> 01:03:16,625 Estoy en el Triangulo Dorado. 552 01:03:16,625 --> 01:03:17,833 Entraré en contacto cuando tenga una chance. 553 01:03:20,208 --> 01:03:21,249 Vamos. 554 01:03:59,958 --> 01:04:01,124 Los permisos han sido firmados. 555 01:04:02,292 --> 01:04:03,542 Tienen una duración de un mes. 556 01:05:56,333 --> 01:05:57,333 ¿Te sientes mejor? 557 01:06:10,792 --> 01:06:11,792 ¿Cuánto tiempo? 558 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 No te preocupes por mí. 559 01:06:17,792 --> 01:06:19,333 Tenemos que abortar la mision. 560 01:06:19,958 --> 01:06:21,124 Estás sobrepasado. 561 01:06:21,375 --> 01:06:23,083 ¡¿Crees que quiero ser un adicto?! 562 01:06:24,125 --> 01:06:25,458 ¡Ellos están controlandome con esto! 563 01:06:25,542 --> 01:06:26,708 Si lo dejo, ¡se acabó! 564 01:06:26,708 --> 01:06:28,124 ¡Ese es el precio a pagar! 565 01:06:46,125 --> 01:06:47,291 No puedo dejarlo. 566 01:06:48,083 --> 01:06:49,124 No te preocupes. 567 01:07:00,833 --> 01:07:01,874 Está bien. 568 01:07:03,833 --> 01:07:06,291 Estoy en contacto con las principales figuras del Triangulo Dorado. 569 01:07:07,167 --> 01:07:08,458 Él me dejará ocupar el lugar de Cheng Yi. 570 01:07:09,042 --> 01:07:11,125 Toda la ciudad está repleta de bloqueadores de señal. 571 01:07:11,125 --> 01:07:12,416 El GPS es inútil aquí. 572 01:07:13,208 --> 01:07:15,041 La frontera esta rodeada por guardias. 573 01:07:16,542 --> 01:07:18,792 No hay servicio telefonico ni Internet en la ciudad. 574 01:07:19,333 --> 01:07:22,249 Solo "Eagle" y algunos de sus hombres tienen telefonos satelitales. 575 01:07:25,125 --> 01:07:26,125 ¿Cuál es su nombre? 576 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 "Eagle". 577 01:07:30,292 --> 01:07:31,417 Imposible. 578 01:07:32,375 --> 01:07:33,458 ¿Qué quieres decir? 579 01:07:39,625 --> 01:07:40,791 Hace diez años... 580 01:07:42,292 --> 01:07:44,750 tuvimos una operación conjunta con Interpol. 581 01:07:46,250 --> 01:07:48,250 Yo era como tú. 582 01:07:49,417 --> 01:07:51,792 Me infiltre en un cartel de droga en el Triangulo Dorado. 583 01:07:52,583 --> 01:07:54,458 El lider de ese cartel 584 01:07:55,375 --> 01:07:56,458 tambien se llamaba "Eagle". 585 01:07:59,375 --> 01:08:01,083 Hicimos una incursión. 586 01:08:02,208 --> 01:08:03,666 Pero, durante el arresto... 587 01:08:03,667 --> 01:08:04,833 hubo un accidente. 588 01:08:10,708 --> 01:08:12,624 Nuestro coche exploto. 589 01:08:13,542 --> 01:08:15,250 Comenzo a arder. 590 01:08:22,250 --> 01:08:23,708 ¿Pudo haber sido el mismo hombre? 591 01:08:29,125 --> 01:08:29,791 No. 592 01:08:29,792 --> 01:08:30,792 Es imposible. 593 01:08:32,375 --> 01:08:33,416 Pero... 594 01:08:34,667 --> 01:08:36,125 una producción de heroína con tan alta pureza... 595 01:08:37,333 --> 01:08:39,499 tiene que estar de alguna forma relacionada con sus antiguos socios. 596 01:08:44,583 --> 01:08:45,583 Haojun. 597 01:08:47,625 --> 01:08:48,583 Tu proximo paso... 598 01:08:49,250 --> 01:08:51,208 será conseguir su localización exacta. 599 01:08:51,875 --> 01:08:54,000 Prepararemos una operacion conjunta con Interpol 600 01:08:54,000 --> 01:08:55,250 y los atraparemos a todos de una sola vez. 601 01:08:58,708 --> 01:08:59,583 Entendido. 602 01:09:21,792 --> 01:09:23,792 Recen por un cambio de suerte. 603 01:09:24,167 --> 01:09:25,958 Recen por la erradicación de las enfermedades. 604 01:09:26,250 --> 01:09:30,625 Libérense del peligro del infortunio. Vivan una larga vida en paz. 605 01:09:30,875 --> 01:09:34,875 Sean humildes y gentiles. Respeten a los ancianos. 606 01:09:35,292 --> 01:09:39,792 Entonces... seran recompensados con vida, belleza, felicidad y salud. 607 01:09:44,333 --> 01:09:46,458 Pueden colocar sus flores en el altar. 608 01:10:20,625 --> 01:10:21,625 Mi esposa. 609 01:10:22,167 --> 01:10:24,208 Hoy es su cumpleaños. 610 01:10:31,583 --> 01:10:33,208 Hiciste un buen trabajo en China. 611 01:10:34,292 --> 01:10:35,375 Los ancianos... 612 01:10:35,458 --> 01:10:37,041 tienen interes en ti. 613 01:10:38,792 --> 01:10:41,333 Ven a conocerlos esta noche. 614 01:10:41,625 --> 01:10:42,541 Seguro. 615 01:11:40,958 --> 01:11:43,458 Todos. 616 01:11:45,000 --> 01:11:46,500 El hombre que ayudo... 617 01:11:46,958 --> 01:11:48,333 "Double Eagle".... 618 01:11:49,375 --> 01:11:51,125 multiplicara sus ganancias... 619 01:11:52,375 --> 01:11:54,083 es un chico de la gran ciudad. 620 01:11:54,917 --> 01:11:56,292 Su nombre es Lin Kai. 621 01:12:03,542 --> 01:12:04,958 Me gustan los jovenes talentos... 622 01:12:05,708 --> 01:12:07,208 que son inteligentes y capaces. 623 01:12:12,792 --> 01:12:15,125 Los logros deben ser recompensados. 624 01:12:15,792 --> 01:12:18,500 Los fracasos deben ser castigados. 625 01:12:19,125 --> 01:12:20,791 ¿Has conseguido logros o fracasos? 626 01:12:22,125 --> 01:12:23,875 Eso no lo debo decidir yo. 627 01:12:23,875 --> 01:12:25,458 Tendras que preguntarle a "Eagle". 628 01:12:47,917 --> 01:12:48,917 "Double Eagle"... 629 01:12:50,000 --> 01:12:51,333 tiene heroína de la mas alta 630 01:12:51,583 --> 01:12:54,499 pureza y calidad en el Sudeste Asiático. 631 01:12:56,000 --> 01:12:58,208 Debido a tu experiencia en nuestra fórmula. 632 01:12:59,833 --> 01:13:03,833 Así es como dominamos el mundo. 633 01:13:06,250 --> 01:13:07,541 Sin embargo... 634 01:13:10,000 --> 01:13:11,583 apareció un nuevo jugador. 635 01:13:19,167 --> 01:13:20,667 Se llama... 636 01:13:21,250 --> 01:13:23,000 "metanfetamina". 637 01:13:23,458 --> 01:13:24,583 Tambien conocida como "ICE". 638 01:13:24,792 --> 01:13:27,750 Esta cosa garantiza tres veces mas ganancias que la heroína. 639 01:13:29,625 --> 01:13:31,541 ¿Deberiamos intentarlo? 640 01:13:33,375 --> 01:13:35,875 Plantar es nuestra especialidad. 641 01:13:36,250 --> 01:13:37,875 Cultivar amapolas es una cosa. 642 01:13:38,167 --> 01:13:41,583 ¿Que sabemos de quimica? 643 01:13:42,042 --> 01:13:43,292 Siempre podemos aprender. 644 01:13:44,042 --> 01:13:46,500 Pasamos del campo a la hidroponía, 645 01:13:46,875 --> 01:13:49,000 y todavia estamos aquí ¿no? 646 01:13:49,708 --> 01:13:50,708 Exactamente. 647 01:13:51,333 --> 01:13:52,374 ¡Es imposible! 648 01:14:03,708 --> 01:14:05,499 La realidad puede ser cruel. 649 01:14:07,250 --> 01:14:08,583 Para ser honesto... 650 01:14:10,958 --> 01:14:12,499 estamos trabajando 651 01:14:12,708 --> 01:14:14,624 en una industria en declive. 652 01:14:16,750 --> 01:14:18,708 Creo que vale la pena intentar. 653 01:14:19,917 --> 01:14:21,875 Las pandillas suramericanas son dueñas del negocio del ICE. 654 01:14:23,250 --> 01:14:24,541 ¿Como podemos entrometernos? 655 01:14:24,958 --> 01:14:26,249 ¿No piensan todos lo mismo? 656 01:14:30,250 --> 01:14:31,250 Jefe. 657 01:14:31,250 --> 01:14:32,333 Vamos a dejarlo... 658 01:14:32,708 --> 01:14:33,666 por ahora. 659 01:15:02,292 --> 01:15:03,125 Jefe. 660 01:15:03,875 --> 01:15:05,166 ¿Me llamaste temprano... 661 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 por algo urgente? 662 01:15:31,958 --> 01:15:32,833 Vamos. 663 01:15:38,375 --> 01:15:39,333 Padre. 664 01:15:41,333 --> 01:15:42,166 ¿Estás bien? 665 01:15:42,542 --> 01:15:44,167 ¿Bebiste demasiado anoche? 666 01:15:47,125 --> 01:15:48,583 Todos estaban divirtiéndose. 667 01:15:51,000 --> 01:15:52,708 Los ancianos han dado luz verde. 668 01:15:52,708 --> 01:15:54,041 Estaras a cargo del negócio del "ICE". 669 01:15:54,042 --> 01:15:56,208 Tráiganos un poco de efedra. 670 01:15:57,250 --> 01:15:58,541 Puedo hacer eso. 671 01:16:00,542 --> 01:16:03,375 Pero la ephedra está prohibida en China. 672 01:16:03,583 --> 01:16:05,916 Necesitaré permisos de, por lo menos, cinco departamentos para traerla aquí. 673 01:16:05,917 --> 01:16:07,917 La policia sera nuestro mayor obstaculo. 674 01:16:12,667 --> 01:16:15,875 ¿No tenemos a Wang Bo en la Policia? 675 01:16:18,083 --> 01:16:19,666 El cargo de Wang Bo es demasiado bajo. 676 01:16:20,208 --> 01:16:22,249 El no va a lograr hacer nada. 677 01:16:26,375 --> 01:16:28,083 ¿Quiere decir que este trato... 678 01:16:28,542 --> 01:16:29,542 no va a funcionar? 679 01:16:33,958 --> 01:16:35,624 Tenemos el dinero y las personas. 680 01:16:36,625 --> 01:16:38,500 ¿Por qué no podemos cultivarla nosotros mismos? 681 01:16:40,583 --> 01:16:41,916 No puedo esperar mas. 682 01:16:42,250 --> 01:16:43,125 Tenemos que apresurarnos. 683 01:16:45,000 --> 01:16:46,541 ¿Cuál es la prisa? 684 01:16:50,500 --> 01:16:51,583 Ven aquí. 685 01:17:23,958 --> 01:17:25,499 Aquel hombre allí... 686 01:17:25,750 --> 01:17:27,125 se llama Zhang Haitao. 687 01:17:30,125 --> 01:17:33,500 Mi esposa y mi hijo murieron en sus manos. 688 01:17:35,792 --> 01:17:39,625 Se que trabajó con el hombre que me vendió. 689 01:17:40,167 --> 01:17:42,542 Él era el unico en el que más confiaba. 690 01:17:42,542 --> 01:17:44,292 No podia creer 691 01:17:44,292 --> 01:17:45,625 que él me traicionaría. 692 01:17:46,792 --> 01:17:47,792 Ese día... 693 01:17:49,125 --> 01:17:52,125 finalmente, tuvieron una oportunidad para arrestarme. 694 01:18:14,667 --> 01:18:15,750 Pare. ¡Policia! 695 01:18:24,542 --> 01:18:25,833 Traidor. 696 01:18:48,792 --> 01:18:49,792 Yunan. 697 01:19:00,583 --> 01:19:01,583 ¿Estás bien? 698 01:19:02,125 --> 01:19:03,125 Estoy bien. 699 01:20:21,875 --> 01:20:23,125 Saquenlo. 700 01:20:23,375 --> 01:20:24,875 ¡Saquenlo! 701 01:20:35,042 --> 01:20:36,875 Lo torturé durante 10 años. 702 01:20:37,708 --> 01:20:39,749 Y lo mantuve vivo durante 10 años. 703 01:20:39,875 --> 01:20:41,666 Por supuesto que no puedo, solo, dejarlo morir. 704 01:20:42,292 --> 01:20:43,333 Yo se... 705 01:20:43,875 --> 01:20:46,083 que Dios lo envio para ayudarme. 706 01:20:54,375 --> 01:20:56,041 Ayudarme a encontrar un hombre en China. 707 01:20:57,000 --> 01:20:59,416 Para salvarlo, este hombre... 708 01:21:00,417 --> 01:21:01,667 nos traerá la efedra. 709 01:21:02,500 --> 01:21:03,875 ¿A quien quieres que encuentre? 710 01:21:06,667 --> 01:21:08,375 Solo lo conozco como Huasheng. 711 01:21:10,875 --> 01:21:11,875 ¿Huasheng? 712 01:21:15,375 --> 01:21:16,375 No hay problema. 713 01:21:28,792 --> 01:21:31,042 ¿Por qué no le entregaste el mapa a "Eagle"? 714 01:21:38,708 --> 01:21:39,541 ¿Sabes por qué... 715 01:21:39,542 --> 01:21:40,708 los elefantes de circo... 716 01:21:40,708 --> 01:21:42,541 están sentados todo el día... 717 01:21:42,542 --> 01:21:44,042 y dejan que las personas les den ordenes? 718 01:21:45,083 --> 01:21:47,208 Porque fueron domesticados a una edad temprana. 719 01:21:47,417 --> 01:21:48,417 Quien intente escapar... 720 01:21:48,417 --> 01:21:49,750 será golpeado. 721 01:21:50,167 --> 01:21:51,417 Cuando se vuelven adultos, 722 01:21:51,792 --> 01:21:53,875 a pesar de que ya no están encadenados, 723 01:21:54,042 --> 01:21:55,333 no se atreven a escapar. 724 01:21:56,000 --> 01:21:57,583 Claro que, si los elefantes quieren huir... 725 01:21:57,583 --> 01:21:59,041 ¿quien podra fisicamente impedirselos? 726 01:22:00,792 --> 01:22:02,833 Simplemente carecen de valor para marcharse. 727 01:22:06,500 --> 01:22:08,041 El mundo es un lugar enorme. 728 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 Puedes huir en cualquier direccion. 729 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 Mañana... 730 01:22:19,083 --> 01:22:20,374 huye en esa direccion. 731 01:22:20,958 --> 01:22:22,583 Vuela como un pájaro. 732 01:22:25,333 --> 01:22:26,416 No tengas miedo. 733 01:22:43,125 --> 01:22:44,125 Objetivo a la vista. 734 01:23:14,958 --> 01:23:16,333 Ayúdame a encontrar un policia. 735 01:23:17,208 --> 01:23:18,916 Solia ser llamado Huasheng. 736 01:23:20,542 --> 01:23:22,333 Es un viejo amigo de mi jefe. 737 01:23:22,542 --> 01:23:23,875 Descubre a Huasheng 738 01:23:23,875 --> 01:23:25,958 y pidele que nos traiga la efedra. 739 01:23:28,000 --> 01:23:29,375 ¿No has tenido suficiente? 740 01:23:29,375 --> 01:23:31,208 Déjate de estupideces. 741 01:23:33,292 --> 01:23:35,042 Ve a encontrar al hombre. 742 01:23:36,458 --> 01:23:37,958 Nunca oí hablar de ese hombre. 743 01:23:37,958 --> 01:23:39,999 ¿Cómo lo voy a encontrar? 744 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 Cuándo regreses... 745 01:23:48,667 --> 01:23:49,792 diles qué Zhang Haitao todavía está vivo. 746 01:23:50,625 --> 01:23:53,041 Huasheng vendrá naturalmente a buscarte. 747 01:23:57,792 --> 01:24:00,500 Realmente no se de qué estás hablando. 748 01:24:01,000 --> 01:24:03,791 Zhang Haitao sigue vivo después de diez años. 749 01:24:04,667 --> 01:24:05,792 ¿Me escuchaste? 750 01:24:12,083 --> 01:24:13,083 ¿Estás bien? 751 01:24:13,708 --> 01:24:15,041 Estoy bien. 752 01:24:56,708 --> 01:24:57,708 Lo he encontrado. 753 01:25:04,292 --> 01:25:05,208 Jianguo... 754 01:25:05,292 --> 01:25:06,750 ¿Cómo va la misión? 755 01:25:07,250 --> 01:25:08,583 Todo va según lo planeado. 756 01:25:09,083 --> 01:25:11,083 Esta es una misión importante. 757 01:25:11,083 --> 01:25:12,541 Debes manejarla con cuidado. 758 01:25:12,708 --> 01:25:14,249 No podemos permitirnos un solo paso en falso. 759 01:25:15,542 --> 01:25:16,417 Entiendo... 760 01:25:17,167 --> 01:25:19,708 Pero no puedo dejar que mi compañero sufra mas. 761 01:25:19,917 --> 01:25:22,167 No te precipites. 762 01:25:22,250 --> 01:25:24,416 Definitivamente vamos a atrapar a Eagle esta vez. 763 01:25:25,250 --> 01:25:26,083 Pero... 764 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 independientemente de las dificultades, 765 01:25:29,708 --> 01:25:32,083 no permitire que mi compañero sufra por mas tiempo. 766 01:25:32,583 --> 01:25:33,749 Cuándo regrese... 767 01:25:34,083 --> 01:25:35,791 le comunicare todo 768 01:25:36,583 --> 01:25:39,124 y aceptare cualquier sanción por parte del departamento. 769 01:26:11,167 --> 01:26:12,750 Permitame presentarle... 770 01:26:13,542 --> 01:26:15,250 al Huasheng que andaba buscando. 771 01:26:15,792 --> 01:26:18,167 Este es Lin Kai, el hombre que te ha estado buscando. 772 01:26:18,667 --> 01:26:19,958 Ahora que ambos están aquí... 773 01:26:20,875 --> 01:26:22,166 para mi se terminó. 774 01:26:22,167 --> 01:26:23,167 Estoy fuera. 775 01:26:25,000 --> 01:26:25,875 Espera. 776 01:26:26,292 --> 01:26:27,292 Sientate. 777 01:26:33,167 --> 01:26:33,833 Padre... 778 01:26:34,625 --> 01:26:36,291 tenemos al hombre que buscas. 779 01:26:42,625 --> 01:26:43,500 Hola... 780 01:26:44,792 --> 01:26:46,208 Él, Chaosheng... 781 01:26:47,292 --> 01:26:49,333 ¿Zhang Haitao está bien? 782 01:26:56,667 --> 01:26:57,833 Está bien. 783 01:27:01,000 --> 01:27:02,625 Sólo un poco más fuerte que un lisiado. 784 01:27:20,208 --> 01:27:23,666 Deberías estar agradecido de que lo haya cuidado durante diez años. 785 01:27:25,042 --> 01:27:26,292 Dejalo ir. 786 01:27:34,000 --> 01:27:36,625 ¿No es hora de que hablemos cara a cara? 787 01:27:40,083 --> 01:27:41,124 Tú... 788 01:27:41,125 --> 01:27:42,583 tienes que venir a buscarlo. 789 01:27:42,583 --> 01:27:45,083 No tengo tiempo para enviartelo. 790 01:27:47,500 --> 01:27:48,500 Espera. 791 01:27:50,125 --> 01:27:52,333 Ese policía encubierto a tu lado... 792 01:27:52,333 --> 01:27:53,416 matalo. 793 01:27:56,875 --> 01:27:59,375 Luego ven aquí solo. 794 01:27:59,375 --> 01:28:00,583 Te estoy esperando. 795 01:28:01,792 --> 01:28:02,667 Bien. 796 01:28:04,500 --> 01:28:05,375 Aquí. 797 01:28:19,000 --> 01:28:20,000 Vamos. 798 01:28:20,000 --> 01:28:21,375 Llevame con "Eagle". 799 01:29:11,292 --> 01:29:12,292 Su señal desapareció. 800 01:29:28,542 --> 01:29:29,833 Busquen el lugar otra vez. 801 01:29:29,833 --> 01:29:31,374 No dejen a nadie vivo. 802 01:29:31,583 --> 01:29:32,583 Entendido. 803 01:30:35,208 --> 01:30:36,249 ¿Cómo va? 804 01:30:39,750 --> 01:30:40,750 Huasheng. 805 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 ¿Como has estado? 806 01:30:52,792 --> 01:30:55,208 No puedo creer que nos encontremos de nuevo. 807 01:30:57,583 --> 01:30:58,583 ¿Dónde está él? 808 01:31:00,375 --> 01:31:01,416 ¿Cual es la prisa? 809 01:31:03,083 --> 01:31:04,541 Esperé diez años por ti. 810 01:31:04,792 --> 01:31:06,458 Dejate de estupideces. ¿Dónde está él? 811 01:31:40,958 --> 01:31:42,291 Lo mantuve vivo durante diez años 812 01:31:42,792 --> 01:31:44,458 para que volvieras. 813 01:31:48,833 --> 01:31:49,833 Yunan... 814 01:31:51,417 --> 01:31:54,958 fianlmente podre darle un cierre a ti y a nuestro hijo. 815 01:32:13,500 --> 01:32:16,791 El desgraciado sin corazón te dejó por muerto hace diez años. 816 01:32:19,542 --> 01:32:21,625 Ahora tienes la oportunidad de vengarte. 817 01:32:22,750 --> 01:32:24,000 Dale dos tiros. 818 01:32:29,042 --> 01:32:31,083 Si los tiros no lo matan, 819 01:32:31,083 --> 01:32:32,291 entonces Dios ha hablado. 820 01:32:33,292 --> 01:32:34,500 Podras llevarlo a casa. 821 01:32:36,042 --> 01:32:37,542 Si no disparas los dos tiros, 822 01:32:39,208 --> 01:32:41,249 entonces, ambos se quedaran aquí. 823 01:32:42,292 --> 01:32:44,042 Aguantarán otros diez años. 824 01:32:44,208 --> 01:32:45,416 ¿Que te parece eso? 825 01:33:08,708 --> 01:33:09,958 ¿Cómo puedes hacer trampa? 826 01:33:09,958 --> 01:33:12,208 ¡¿Cómo te atreves a hacer trampa?! 827 01:33:14,917 --> 01:33:16,208 Eso es un tiro. 828 01:33:16,250 --> 01:33:17,125 ¡Uno mas! 829 01:33:26,208 --> 01:33:27,166 ¡Fuego! 830 01:33:57,167 --> 01:33:58,000 ¡Volvió! 831 01:35:19,958 --> 01:35:20,833 Padre. 832 01:35:21,417 --> 01:35:22,542 Lleva a mi mujer a casa. 833 01:38:50,583 --> 01:38:51,416 Capitan. 834 01:38:53,083 --> 01:38:53,958 ¿Está bien? 835 01:38:55,625 --> 01:38:56,583 Vamos. 836 01:39:15,417 --> 01:39:16,542 Entra al carro. 837 01:39:48,542 --> 01:39:49,583 ¡Yo conduzo! 838 01:45:58,417 --> 01:45:59,500 ¡¿Cómo?! 839 01:46:20,333 --> 01:46:21,041 Kai. 840 01:46:21,042 --> 01:46:23,000 Estoy bien. ¡Vete! 841 01:46:36,208 --> 01:46:36,958 ¡Sácalo de aquí! 842 01:46:36,958 --> 01:46:37,916 ¡Vamonos juntos! 843 01:46:38,042 --> 01:46:39,333 Vete. ¡Es una orden! 844 01:49:04,667 --> 01:49:05,667 ¡Cómo? 845 01:49:15,250 --> 01:49:16,250 ¿Cómo? 846 01:49:17,042 --> 01:49:18,042 Padre. 847 01:49:21,250 --> 01:49:22,166 Padre. 848 01:49:26,208 --> 01:49:27,458 Por favor, dejalo ir. 849 01:50:44,833 --> 01:50:45,874 Mañana... 850 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 corre en esa dirección. 851 01:50:48,708 --> 01:50:50,333 Vuela lejos como un pajaro. 852 01:50:54,292 --> 01:50:55,333 No tengas miedo. 853 01:51:16,417 --> 01:51:17,833 No importa lo difícil que sea... 854 01:51:19,708 --> 01:51:22,833 no voy a dejar que mi compañero sufra por más tiempo. 855 01:51:26,875 --> 01:51:29,166 Tenemos que... 856 01:51:29,500 --> 01:51:31,666 llevar a Eagle a la justicia esta vez. 857 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Capitán... 858 01:52:01,583 --> 01:52:02,583 Capitán. 859 01:52:02,917 --> 01:52:03,917 No te duermas. 860 01:52:06,583 --> 01:52:07,583 Aguanta firme. 861 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 Estamos casi allí. 862 01:52:09,208 --> 01:52:10,916 Te llevaré a casa. 863 01:52:32,917 --> 01:52:34,250 Objetivo a la vista. 864 01:52:34,375 --> 01:52:36,750 Longitud: Este 100º 24''. 865 01:52:37,292 --> 01:52:39,625 Latitud: Norte 20º 23''. 866 01:54:07,167 --> 01:54:08,708 Recientemente, las fuerzas policiales Chinas 867 01:54:08,708 --> 01:54:11,666 desbarato un enorme caso relacionado con drogas, en el Triangulo Dorado. 868 01:54:11,667 --> 01:54:13,875 Uno de los mas grandes carteles de droga fue desmantelado 869 01:54:14,667 --> 01:54:18,167 y un oficial de policía está bajo investigación por presunta corrupción. 870 01:54:18,875 --> 01:54:22,333 Wang Bo, jefe interino de Policía en la ciudad de Yunlai, 871 01:54:22,333 --> 01:54:23,374 fue acusado de violar la ley 872 01:54:23,375 --> 01:54:25,416 y fue puesto bajo custodia policial. 873 01:54:25,750 --> 01:54:27,666 Wang fue acusado de abuso de autoridad, 874 01:54:27,667 --> 01:54:29,917 y de proveer asistencia a criminales. 875 01:54:30,333 --> 01:54:33,333 Una investigación llevada a cabo por fiscales reveló que Wang y... 876 01:54:35,625 --> 01:54:36,833 el Capitan Li Jianguo... 877 01:54:37,167 --> 01:54:38,625 cambió su vida... 878 01:54:38,875 --> 01:54:40,333 para salvar la vida de su compañero. 879 01:54:40,708 --> 01:54:43,041 Cumplió su juramento como oficial de policía. 880 01:54:43,833 --> 01:54:45,083 Mostró al mundo... 881 01:54:45,083 --> 01:54:46,083 que las fuerzas policiales chinas resolvieron 882 01:54:46,083 --> 01:54:48,458 liberar al mundo de las drogas ilegales. 883 01:54:48,875 --> 01:54:50,375 Mientras existan drogas ilegales en el mundo, 884 01:54:50,375 --> 01:54:51,875 nuestros esfuerzos para combatirlas... 885 01:54:51,875 --> 01:54:53,541 no se detendran un segundo. 886 01:54:54,042 --> 01:54:55,500 Te saludamos. 887 01:55:09,875 --> 01:55:12,041 En esta operación, Li Jianguo... 888 01:55:12,208 --> 01:55:14,708 desafió abiertamente las ordenes de sus superiores. 889 01:55:14,875 --> 01:55:18,416 Sin embargo, sacrificó valientemente su vida para salvar a un compañero. 890 01:55:18,542 --> 01:55:20,417 Eso es algo que todos los agentes deberian aprender. 891 01:55:21,125 --> 01:55:24,208 Espero que usted herede su profesionalismo. 892 01:55:24,417 --> 01:55:27,625 Continua sirviendo a tu país y a tu gente... 893 01:55:28,042 --> 01:55:31,625 convirtiéndote en un mejor oficial de policía. 894 01:55:46,792 --> 01:55:49,083 Tenemos una nueva misión para ti. 895 01:55:49,500 --> 01:55:50,458 ¿Estás listo? 896 01:55:51,083 --> 01:55:52,166 Siempre, señor. 897 01:55:52,583 --> 01:55:53,416 Estoy listo para ir. www.subtorrents.com